Shloka 54

सूत उवाच । इत्येवं प्रार्थितश्शम्भुर्लोकानां हितकारकः । तत्रैवास्थितवान्प्रीत्या स्वतन्त्रो भक्तवत्सलः

sūta uvāca | ityevaṃ prārthitaśśambhurlokānāṃ hitakārakaḥ | tatraivāsthitavānprītyā svatantro bhaktavatsalaḥ

سوت نے کہا—یوں التجا کیے جانے پر، جہانوں کے خیرخواہ شَمبھو وہیں محبت بھری خوشی سے ٹھہر گئے؛ وہ کامل خودمختار ہو کر بھی بھکتوں پر نہایت مہربان ہیں۔

सूतःSūta
सूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्तिसूचक/quotative particle
एवम्in this manner
एवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
प्रार्थितःhaving been requested
प्रार्थितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-अर्थ् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि—‘प्रार्थितः’ = ‘requested’
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
लोकानाम्of the worlds / of the people
लोकानाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठीसम्बन्ध/Possessive relation)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
हितकारकःbenefactor / doer of good
हितकारकः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootहित-कारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हितं करोति इति)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
एवindeed / only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
अस्थितवान्remained / stayed
अस्थितवान्:
Kriya (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्तवत् (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्तवत्-प्रत्ययान्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; परिप्रयोगे भूतार्थकः—‘stood/remained’
प्रीत्याwith delight
प्रीत्या:
Karana (करण/Instrument-manner)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; हेतौ/भावे—‘with joy’
स्वतन्त्रःindependent
स्वतन्त्रः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्व-तन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (स्वः तन्त्रः = independent)
भक्तवत्सलःaffectionate to devotees
भक्तवत्सलः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootभक्त-वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (भक्तेषु वत्सलः)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Jyotirlinga: Bhīmaśaṃkara

Sthala Purana: Sūta concludes that Śambhu, though svatantra (absolutely free/sovereign), remains out of prīti (loving grace) due to bhakta-vātsalya; this ‘staying’ grounds the enduring sanctity of the Bhīmaśaṅkara Jyotirliṅga.

Significance: Highlights the theological heart of Jyotirliṅga pilgrimage: Śiva’s independence does not negate compassion; devotees access his abiding grace through darśana and worship at the kṣetra.

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It emphasizes Shiva as lokahitakara (welfare-giver) who freely chooses to remain near sincere devotees; His sovereignty (svatantratva) is expressed as grace, not distance.

In the Kotirudra context of sacred presence, it supports Saguna worship: when devotees pray, Shiva makes His presence accessible—often through a holy site or Linga—out of bhaktavatsalya.

The takeaway is heartfelt prārthanā with steady bhakti—supported by japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and simple daily Shiva-upāsanā (e.g., offering water, vibhūti/Tripuṇḍra), inviting Shiva’s abiding grace.