Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kedāreśvara-pratiṣṭhā: Nara-Nārāyaṇa’s Worship and Śiva’s Abiding as Jyoti

दृष्ट्वा रूपं नरस्यैव तथा नारायणस्य हि । केदारेश्वरशंभोश्च मुक्तभागी न संशयः

dṛṣṭvā rūpaṃ narasyaiva tathā nārāyaṇasya hi | kedāreśvaraśaṃbhośca muktabhāgī na saṃśayaḥ

نَر اور نارائن کے روپ، اور نیز کیداریشور شَمبھو کے درشن سے انسان نجات (موکش) کا حق دار بن جاتا ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव — having seen
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Accusative Singular
नरस्यof the man
नरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive Singular
एवindeed/just
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण (emphatic particle)
तथाlikewise/also
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — प्रकारवाचक (manner adverb)
नारायणस्यof Nārāyaṇa
नारायणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive Singular
हिindeed
हि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय — हेत्वर्थ/निश्चयार्थ निपात (particle: indeed/for)
केदारेश्वर-शंभोःof Kedāreśvara and Śambhu
केदारेश्वर-शंभोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेदारेश्वर + शंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — Genitive Singular; द्वन्द्व (समाहार/इतरेतर): केदारेश्वरश्च शंभुश्च
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय (conjunction)
मुक्तभागीa partaker of liberation
मुक्तभागी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त + भागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular; तत्पुरुष: मुक्ते भागी (one who has a share in liberation)
not/no
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय — निषेध (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Pratijna/Predicate-noun (विधेय)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular

Suta Goswami (narrating the Jyotirlinga glory to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Kedāranātha

Sthala Purana: Kedāra is praised as the seat where the vision (darśana) of Nara and Nārāyaṇa (the ascetic divine pair) and Kedāreśvara Śiva grants mokṣa-eligibility; the mahātmya frames the place as a convergence of tapas and Śiva’s self-manifest grace.

Significance: Darśana of Kedāreśvara, together with the sanctity of the Nara-Nārāyaṇa tapas-field, makes the pilgrim ‘muktabhāgī’—fit for liberation—emphasizing Śiva’s anugraha overriding ordinary limitations.

Role: liberating

S
Shiva
N
Nara
N
Narayana
K
Kedaresvara

FAQs

The verse teaches that sacred darśana is transformative: seeing Nara–Nārāyaṇa and Kedāreśvara Śiva is praised as a direct cause for becoming fit for mokṣa, because such vision awakens devotion and invites Śiva’s liberating grace.

Kedāreśvara is approached as Saguna Śiva—Śiva graciously present in a worshipable form (Jyotirlinga). The Purana emphasizes that devotion expressed through pilgrimage, darśana, and pūjā to the Linga becomes a means for inner purification and liberation.

The takeaway is darśana combined with bhakti: visit (or mentally contemplate) Kedāreśvara, offer simple Linga-pūjā (water/bilva), and chant the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with the intention of seeking Śiva’s grace for liberation.