Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

सूत उवाच । एवमुक्त्वाञ्जनीसूनुः शिवरूपो हरीश्वरः । सर्वान्राज्ञश्चन्द्रसेनं कृपादृष्ट्या ददर्श ह

sūta uvāca | evamuktvāñjanīsūnuḥ śivarūpo harīśvaraḥ | sarvānrājñaścandrasenaṃ kṛpādṛṣṭyā dadarśa ha

سوت نے کہا—یوں کہہ کر، انجنی کے فرزند ہریشور، جو شیو کے روپ میں تھے، انہوں نے سب کو اور راجا چندرسین کو بھی کرپا بھری نگاہ سے دیکھا۔

सूतःSūta
सूतः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
क्रिया-विशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
उक्त्वाhaving spoken
उक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Absolutive adjunct)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
अञ्जनीसूनुःson of Añjanī (Hanumān)
अञ्जनीसूनुः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअञ्जनी + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (अञ्जन्याः सूनुः)
शिवरूपःof Śiva-form
शिवरूपः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular; कर्मधारय (शिवः रूपं यस्य / शिवरूपः)
हरीश्वरःHarīśvara
हरीश्वरः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine Nominative Singular; कर्मधारय (हरिश्च ईश्वरश्च/हरिरूप ईश्वरः)
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; Masculine Accusative Plural
राज्ञःof the king
राज्ञः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; Masculine Genitive Singular
चन्द्रसेनम्Candrasena
चन्द्रसेनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्रसेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; Masculine Accusative Singular
कृपादृष्ट्याwith a compassionate glance
कृपादृष्ट्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृपा + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Feminine Instrumental Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (कृपायाः दृष्टिः)
ददर्शsaw
ददर्श:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
वाक्यालङ्कार (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

Jyotirlinga: Mahākāleśvara

Sthala Purana: Ujjayinī’s king Candrasena is blessed in the Mahākāla-kṣetra; in Śaiva tradition, Mahākāla protects devotees and grants grace through compassionate regard, culminating in liberation.

Significance: Darśana of Mahākāla is famed for removing fear of death/time (kāla) and granting protection and spiritual uplift; the verse’s ‘kṛpā-dṛṣṭi’ mirrors the kṣetra’s grace theology.

S
Suta
A
Anjani
A
Anjanisuta (Hanuman)
S
Shiva
H
Harishvara
K
King Chandrasena

FAQs

The verse highlights śiva-kṛpā (Shiva’s grace): liberation and protection are ultimately bestowed when the Lord turns His compassionate awareness toward the devotee, indicating that divine mercy completes what devotion begins.

By describing a visible divine form (śivarūpa) that grants a compassionate ‘darśana,’ it supports Saguna worship—approaching Shiva through form, presence, and grace—an essential devotional mood also expressed in Jyotirlinga pilgrimage traditions of the Koṭirudrasaṃhitā.

A practical takeaway is to seek Shiva’s ‘darśana’ through daily Linga worship with the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), cultivating humility and receptivity to grace; this inner attitude is the core ‘practice’ implied by the compassionate gaze.