Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Kotirudra Samhita, Shloka 24

महाकालज्योतिर्लिङ्गमाहात्म्ये चन्द्रसेन-चिन्तामणि-प्रसङ्गः

Mahākāla Jyotirliṅga Māhātmya: The Episode of King Candrasena and the Cintāmaṇi

भूयोभूयस्समभ्यर्च्य पत्रैः पुष्पैर्मनोरमैः । नृत्यं च विविधं कृत्वा प्रणनाम पुनःपुनः

bhūyobhūyassamabhyarcya patraiḥ puṣpairmanoramaiḥ | nṛtyaṃ ca vividhaṃ kṛtvā praṇanāma punaḥpunaḥ

اس نے بار بار دلکش پتّوں اور خوشنما پھولوں سے (شِو کی) پوجا کی؛ اور طرح طرح کے رقص کرکے وہ بار بار سجدۂ تعظیم کرتا رہا۔

भूयःagain
भूयः:
Kala/Avadhi (काल/Iteration)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: again)
भूयःagain and again
भूयः:
Kala/Avadhi (काल/Iteration)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repetition)
समभ्यर्च्यhaving worshipped
समभ्यर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+अभि+अर्च् (धातु) → समभ्यर्च्य (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formअव्ययभाव-क्त्वान्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
पत्रैःwith leaves
पत्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
मनोरमैःdelightful/beautiful
मनोरमैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying पत्रैः/पुष्पैः)
नृत्यम्dance
नृत्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
विविधम्various
विविधम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying नृत्यम्)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
प्रणनामhe bowed down
प्रणनाम:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kala/Avadhi (काल/Iteration)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक क्रियाविशेषण
पुनःagain and again
पुनः:
Kala/Avadhi (काल/Iteration)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरावृत्तिवाचक (repetition)

Suta Goswami (narrating the Kotirudra Samhita account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Naṭarāja

Sthala Purana: The devotee intensifies worship through repeated archana with leaves/flowers and expresses bhakti through dance and repeated prostrations—mirroring temple utsava-bhakti in a non-temple setting.

Significance: Affirms that embodied devotion (nṛtya, namaskāra) is a valid offering; encourages kīrtana/nṛtya as bhakti-sādhana.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It highlights steadfast bhakti: repeated offerings and repeated prostrations train the devotee in humility (śaraṇāgati) and single-pointed devotion toward Pati (Śiva), loosening the bonds (pāśa) that bind the soul (paśu).

The verse describes saguna-upāsanā expressed through tangible worship—offering leaves and flowers to Śiva (commonly to the Liṅga) and honoring Him with bodily devotion (dance and namaskāra), a classic Purāṇic mode of Liṅga-pūjā.

Perform repeated pūjā with sacred leaves/flowers and conclude with repeated praṇāma; as an inner practice, pair each bow with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to unite body, speech, and mind in devotion.