Previous Verse

Shloka 58

प्रणवार्थपद्धतिवर्णनम्

Methodical Explanation of the Meaning of Praṇava/Om

एतद्रहस्यम्परमं लब्ध्वा सूतान्मुनीश्वराः । काश्यामेव समासीना मुक्ताश्शिवपदं ययुः

etadrahasyamparamaṃ labdhvā sūtānmunīśvarāḥ | kāśyāmeva samāsīnā muktāśśivapadaṃ yayuḥ

سوت سے یہ اعلیٰ ترین راز پا کر مُنیوں کے سردار کاشی ہی میں مقیم رہے؛ بندھن سے آزاد ہو کر وہ شِوپد—یعنی اُس کے پرم دھام—کو پہنچ گئے۔

etatthis
etat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
rahasyamsecret (teaching)
rahasyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण
labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
sūtātfrom Sūta
sūtāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
muni-īśvarāḥthe foremost sages
muni-īśvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष: मुनीनां ईश्वराः (lords among sages)
kāśyāmin Kāśī
kāśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
samāsīnāḥseated/remaining
samāsīnāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (सद्) (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; उपसर्ग: सम् + आ; स्थितिवाचक (having sat/being seated)
muktāḥliberated
muktāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukta (कृदन्त; √muc मुच्)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), बहुवचन; विशेषण
śiva-padamŚiva’s state/abode
śiva-padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: शिवस्य पदम् (state/abode of Śiva)
yayuḥwent/attained
yayuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī as Avimukta-kṣetra: Śiva never abandons it; liberation is especially accessible there through Śiva’s grace and the saving upadeśa associated with Kāśī (often framed as the ‘tāraka’ bestowal at death). This verse links rahasya-upadeśa with residing in Kāśī and attaining śiva-pada.

Significance: Residence/darśana in Kāśī and devotion to Viśvanātha are held to conduce to mokṣa; here, the decisive factor is receiving the supreme secret and becoming mukta.

Role: liberating

S
Shiva
S
Suta
M
Munis
K
Kashi

FAQs

It declares that receiving the highest Shaiva secret (rahasya) and abiding in the sanctity of Kāśī culminates in moksha—attainment of Śiva-pada, the liberated state identified with closeness to Pati (Śiva) beyond bondage (pāśa).

Kāśī is traditionally upheld as a supreme kṣetra of Śiva where Saguna worship—especially Liṅga-upāsanā—ripens devotion and knowledge; through Śiva’s grace, that practice leads to realization of Śiva-pada (the fruit of worship).

The verse points to śravaṇa of Shaiva rahasya (listening to Śiva-tattva), steady residence/abidance in Śiva’s kṣetra (Kāśī), and sustained upāsanā—such as japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and Liṅga-pūjā—as the practical pathway toward liberation.