Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

सिन्दूरवर्णाय सुमण्डलाय नमोऽस्तु वज्राभरणाय तुभ्यम् । पद्माभनेत्राय सुपंकजाय ब्रह्मेन्द्रनारायणकारणाय

sindūravarṇāya sumaṇḍalāya namo'stu vajrābharaṇāya tubhyam | padmābhanetrāya supaṃkajāya brahmendranārāyaṇakāraṇāya

سِندور جیسی سرخی مائل روشنی اور مبارک ہالے سے مزین، اور وَجر جیسے زیورات سے آراستہ آپ کو نمسکار۔ کنول جیسے نینوں والے، کنول کی طرح نہایت پاک، اور برہما، اِندر اور نارائن کے بھی سببِ اوّل—آپ کو پرنام۔

sindūra-varṇāyato (him) of vermilion color
sindūra-varṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsindūra + varṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Caturthī (4th/चतुर्थी), Ekavacana; dative of salutation; qualifies implied deity
su-maṇḍalāyato (him) of beautiful circle/orb
su-maṇḍalāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsu + maṇḍala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Caturthī (4th), Ekavacana; ‘having a beautiful orb/disc’
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnamaḥ (अव्यय/निपात)
FormNipāta used in salutation; governs dative
astumay it be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLoṭ (imperative/लोट्), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; ‘let it be’
vajra-ābharaṇāyato (him) with vajra-ornament
vajra-ābharaṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootvajra + ābharaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Caturthī (4th), Ekavacana; ‘having vajra as ornament/with thunderbolt-ornament’
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormCaturthī (4th), Ekavacana; 2nd-person pronoun; dative
padma-ābha-netrāyato (him) with lotus-like eyes
padma-ābha-netrāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootpadma + ābha + netra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Caturthī (4th), Ekavacana; ‘whose eyes resemble lotus’
su-paṅkajāyato the excellent lotus(-like one)
su-paṅkajāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootsu + paṅkaja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Caturthī (4th), Ekavacana; ‘excellent lotus(-like one)’
brahma-indra-nārāyaṇa-kāraṇāyato the cause of Brahmā, Indra, and Nārāyaṇa
brahma-indra-nārāyaṇa-kāraṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootbrahman + indra + nārāyaṇa + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Caturthī (4th), Ekavacana; ‘cause of Brahmā, Indra, and Nārāyaṇa’ (genitive-relation tatpuruṣa)

Suta Goswami (narrating a hymn of praise within the Kailasa Samhita context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: सिन्दूरवर्णाय सुमण्डलाय नमोऽस्तु वज्राभरणाय तुभ्यम् । पद्माभनेत्राय सुपंकजाय ब्रह्मेन्द्रनारायणकारणाय

Type: stotra

Offering: pushpa

S
Shiva
B
Brahma
I
Indra
N
Narayana

FAQs

The verse establishes Shiva as Pati—the supreme causal Lord—depicting His auspicious, luminous Saguna form while affirming His transcendence as the source of Brahma, Indra, and Narayana; devotion to this truth is presented as a direct purifier leading toward liberation.

Though phrased as praise of Shiva’s form (lotus eyes, radiant hue, divine ornaments), it aligns with Linga-worship by directing the mind to Shiva’s presence as the indwelling cause; the Linga is approached as the sacred focus through which the same supreme Lord is adored in Saguna contemplation.

Recite the verse as a stotra during Shiva-puja (especially on Mahashivratri), then perform dhyana by visualizing Shiva’s radiant halo and lotus-like eyes; accompany it with japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") for steady devotion.