Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

न्यासवर्णनम् (Nyāsa-varṇanam) — Description of Nyāsa in the Saṃnyāsa Procedure

निरुद्धप्राण आसीनो मूलेनैव स्वमूलतः । शक्तिमुत्थाप्य तत्तेजः प्रभावात्पिंगलाध्वना

niruddhaprāṇa āsīno mūlenaiva svamūlataḥ | śaktimutthāpya tattejaḥ prabhāvātpiṃgalādhvanā

سانس (پرाण) کو روک کر آسن میں بیٹھے اور اپنے ہی مولادھار میں مول منتر کے سہارے مضبوطی سے قائم رہے۔ پھر باطنی شکتی کو اوپر اٹھائے؛ اس نورانی تیز کے اثر سے وہ پِنگلا ناڑی کے راستے اوپر کی طرف چلتی ہے۔

निरुद्धप्राणःwith restrained breath
निरुद्धप्राणः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootनिरुद्ध (कृदन्त, √रुध्) + प्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः—‘निरुद्धः प्राणः यस्य सः/निरुद्धः प्राणः’ (one whose breath is restrained / restrained breath)
आसीनःseated
आसीनः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootआसीन (कृदन्त, √आस्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त/क्त (past participle) अर्थे—‘आसीनः’ seated
मूलेनby/with the root (mūla)
मूलेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; करणकारक-प्रयोगः (instrumental)
एवindeed/only
एव:
सम्बन्ध/निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधारणार्थक (emphatic)
स्वमूलतःfrom one’s own root
स्वमूलतः:
अपादान (Apādāna/Ablative source)
TypeIndeclinable
Rootस्व (प्रातिपदिक) + मूल (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्ययीभावार्थ)
Formअव्ययीभावसमासः; ‘स्वमूल’ + ‘-तः’ (ablatival adverb) = पञ्चमी-अर्थे अव्यय, ‘from one’s own root/base’
शक्तिम्the शक्ति (power/energy)
शक्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
उत्थाप्यhaving raised
उत्थाप्य:
पूर्वकाल (Gerund; prior action)
TypeVerb
Rootउत्-√स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘उत्थाप्य’ = having raised/caused to rise; अव्ययभाव (indeclinable verbal)
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम; ‘that’ (qualifying ‘तेजः’)
तेजःradiance/energy
तेजः:
कर्ता/विषय (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रभावात्from (its) influence
प्रभावात्:
हेतु/अपादान (Cause/Source)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; हेतौ/कारणे (from/owing to influence)
पिङ्गलाध्वनाthrough the Piṅgalā channel/path
पिङ्गलाध्वना:
करण (Karaṇa/Instrument/Means)
TypeNoun
Rootपिङ्गला (प्रातिपदिक) + अध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘पिङ्गलायाः अध्वा’ = ‘the path/channel of Piṅgalā’; करणार्थे

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
S
Shakti

FAQs

The verse presents yogic ascent as a disciplined inner offering: restraining prāṇa, stabilizing awareness at the mūlādhāra, and awakening Śakti so consciousness becomes fit for Śiva-realization and release from pāśa (bondage).

It complements external Linga-worship by describing its inner counterpart: the devotee internalizes Śiva’s presence through yogic concentration and Śakti’s ascent, making worship both saguna (devotional practice) and a doorway to nirguna realization.

A meditative practice of prāṇāyāma leading to prāṇa-nirodha, steady posture, and focused contemplation at the mūlādhāra to awaken Śakti and guide the inner current through the nāḍīs—ideally supported by japa of Śiva-mantra (e.g., the Pañcākṣarī).