Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

संन्यासमण्डलविधिवर्णनम्

Sannyāsa Maṇḍala Vidhi—Procedure for the Renunciate Mandala

कोष्ठानि कोणभागेषु चत्वार्येतानि सुन्दरि । शुक्लेनापूर्य्य वर्णादि चतुष्कं रक्तधातुभिः

koṣṭhāni koṇabhāgeṣu catvāryetāni sundari | śuklenāpūryya varṇādi catuṣkaṃ raktadhātubhiḥ

اے حسین! گوشوں کے حصّوں میں یہ چار خانے ہیں۔ انہیں سفید مادّے سے بھر کر، سرخ معدنی رنگوں سے رنگ وغیرہ کا چارگُنا مجموعہ درست طور پر تیار کرو۔

कोष्ठानिcells/compartments
कोष्ठानि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकोष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
कोणof the corner
कोण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; समासपूर्वपद
भागेषुin the corner-sections
भागेषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: कोण-भागेषु = 'in the corner-parts'
चत्वारिfour
चत्वारि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; संख्याविशेषण
एतानिthese
एतानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम; विशेषण
सुन्दरिO beautiful one
सुन्दरि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुन्दरि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
शुक्लेनwith white (color/substance)
शुक्लेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन
आपूर्यhaving filled
आपूर्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + पूर् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव), 'having filled'
वर्णof color
वर्ण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; समासपूर्वपद
आदिetc.
आदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय)
Formअव्यय; 'etc./and the rest'
चतुष्कम्the group of four
चतुष्कम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचतुष्क (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः: वर्ण-आदि-चतुष्कम् = 'the set of four beginning with colors'
रक्तred
रक्त:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासपूर्वपद
धातुभिःwith red pigments/minerals
धातुभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootधातु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; कर्मधारयः: रक्त-धातुभिः = 'with red minerals/pigments'

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadyojāta

Sthala Purana: This is technical maṇḍala-vidhi: four corner compartments (koṣṭhas) are filled and a fourfold color-set is prepared; not a site-specific jyotirliṅga passage.

Significance: Correct maṇḍala completion is treated as enabling stable invocation (āvāhana) and orderly worship; the ‘fourfold set’ often supports completeness (pūrṇatā) in ritual space.

Shakti Form: Gaurī

Role: creative

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It presents a disciplined, orderly method of sacred arrangement—symbolizing that devotion to Pati (Shiva) must be supported by purity (white) and consecrated power/energy (red), turning outer ritual into inner refinement.

The verse belongs to practical instructions for worship/ritual preparation, where Saguna Shiva is approached through correctly prepared materials and sacred layout, training the mind toward steadiness and reverence that culminate in Linga-bhakti.

It suggests careful preparation of a fourfold arrangement using purified substances and pigments—an external discipline that can be paired with silent japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) while preparing the worship space.