Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Ṣaḍvidhārtha-Parijñāna: Praṇavārtha and the Sixfold Unity of Meaning (षड्विधार्थपरिज्ञानम् / प्रणवार्थपरिज्ञानम्)

देवतार्त्थम्प्रवक्ष्यामि गूढं सर्व्वत्र यन्मुने । तव स्नेहाद्वामदेव यथा शंकरभाषितम्

devatārtthampravakṣyāmi gūḍhaṃ sarvvatra yanmune | tava snehādvāmadeva yathā śaṃkarabhāṣitam

اے مُنی، میں اب وہ دیوتائی مفہوم بیان کرتا ہوں جو ہر جگہ نہایت لطیف طور پر پوشیدہ ہے، جیسا کہ شنکر نے فرمایا۔ اے وام دیو، تم سے محبت کے سبب میں اسے ظاہر کرتا ہوں۔

देवत-अर्थम्the meaning/purpose of the deity
देवत-अर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवत (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवतायाः अर्थः/अर्थम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रवक्ष्यामिI will explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गूढम्hidden/secret
गूढम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगूढ (प्रातिपदिक; √गुह् क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; used adjectivally
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; relative pronoun referring to ‘which (is)’
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; possessive/genitive ‘of you/your’
स्नेहात्from affection
स्नेहात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootस्नेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative ‘from/out of affection’
वामदेवO Vāmadeva
वामदेव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवामदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
यथाas/according to
यथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction/adverb)
शंकर-भाषितम्spoken by Śaṅkara
शंकर-भाषितम्:
Pramāṇa/Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशंकर (प्रातिपदिक) + भाषित (प्रातिपदिक; √भाष् क्त)
Formतत्पुरुष-समास (शंकरस्य भाषितम् = ‘spoken by Śaṅkara’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Lord Shiva (Shankara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

S
Shiva
V
Vamadeva

FAQs

It signals a transition into esoteric teaching: Śiva promises to reveal the “hidden” divine purport that underlies outer narratives, guiding the seeker from surface meaning toward liberating knowledge aligned with Śaiva Siddhānta.

By emphasizing a concealed, all-pervading meaning, the verse frames Saguna worship (such as Liṅga-pūjā) as a doorway to grasping Śiva’s deeper reality—Pati as the supreme Lord whose grace turns ritual into realization.

The takeaway is śravaṇa (reverent listening) and manana (contemplation) of Śiva’s teaching; paired with steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), it helps uncover the inner purport behind outward devotion.