Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

प्रणवार्थ-शिवतत्त्व-निर्णयः

The Determination of Śiva as the Meaning of Praṇava

तत्समीपमुपव्रज्य यथाविधि विचक्षणः । दीर्घदण्डप्रणामाद्यैस्तोषयेद्यत्नतस्सुधीः

tatsamīpamupavrajya yathāvidhi vicakṣaṇaḥ | dīrghadaṇḍapraṇāmādyaistoṣayedyatnatassudhīḥ

اس کے قریب جا کر، سمجھدار اور دانا سالک کو مقررہ طریقے کے مطابق دَندَوَت (لمبے ڈنڈے کی مانند) پرنام وغیرہ سے کوشش کے ساتھ گرو کو خوش کرنا چاہیے۔

तत्-समীপम्to his vicinity
तत्-समীপम्:
Karma (कर्म/Object of motion)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + समीप (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('near him/that'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गत्यर्थकर्म (object of motion)
उपव्रज्यhaving approached
उपव्रज्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeVerb
Rootउप-√व्रज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (prior action)
यथा-विधिaccording to the prescribed rule
यथा-विधि:
Karana (करण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विधि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial: 'according to rule'); क्रियाविशेषण (adverb)
विचक्षणःthe discerning one
विचक्षणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविचक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दीर्घ-दण्ड-प्रणाम-आद्यैःby (acts such as) prostration with a long staff, etc.
दीर्घ-दण्ड-प्रणाम-आद्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + दण्ड (प्रातिपदिक) + प्रणाम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (enumerative determinative: 'by long-staff prostration etc.'); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तोषयेत्should please
तोषयेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
यत्नतःwith effort, diligently
यत्नतः:
Karana (करण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootयत्नतः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
सुधीःthe wise person
सुधीः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसु-धी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('good/intelligent-minded'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that nearness to Shiva is gained through humility and right conduct: the wise devotee approaches with reverence and follows vidhi so that devotion becomes disciplined, purifying, and grace-attracting (anugraha).

The verse emphasizes saguna-upāsanā expressed through bodily reverence—especially daṇḍavat prostration—performed as part of prescribed Shiva-pūjā; such external worship supports inner surrender to Pati (Shiva) who releases the paśu from pāśa.

Practice daṇḍavat-praṇāma (full prostration) and related acts of respectful worship with careful adherence to procedure; internally maintain focused devotion and surrender while performing the rite.