Next Mantra

Mantra 1

Aindra praise of yajña-powered Indra: cosmic ordering, victory over Vṛtra, and safe passage through adversity

Rishi: Unspecified in input (Rigvedic source implied)
Devata: Indra
Chandas: Unspecified in input

कस्तमिन्द्र त्वावसो मर्त्यो दधर्षति श्रद्धा इत्तेमघवन् पार्ये दिवि वाजी वाजं सिषासति

kastamindra tvāvaso martyo dadharṣati śraddhā ittemaghavan pārye divi vājī vājaṃ siṣāsati

ka1s ta2m i1ndra tva1̄va2so ma1rtyo da1dharṣati śra1ddhā i1t te2 ma1ghavan pā1rye di1vi vā1jī vā1jaṃ si2ṣā1sati

Who, O Indra, for the sake of thy succour, does a mortal dare to approach thee? Verily, through faith, O Maghavan, the vigorous worshipper, in the far heaven, seeks to win the prize of sustenance.

kaḥ | tam | indra | tvā | avaso | martyaḥ | dadharṣati | śraddhā | it | te | maghavan | pārye | divi | vājī | vājam | siṣāsati

kaḥwho (what mortal?)
kaḥ:
tamthee
tam:
indraIndra
indra:
tvāthee
tvā:
avasofor succour; for protection (help in sacrifice)
avaso:
martyaḥa mortal (the sacrificer)
martyaḥ:
dadharṣatidares to approach; ventures to invoke
dadharṣati:
śraddhāfaith; trusting devotion (śraddhā as a sacrificial qualification)
śraddhā:
itindeed; verily
it:
tethy
te:
maghavanO bountiful (giver of gifts)
maghavan:
pāryein the farther (region); in the remote (heavenly) sphere
pārye:
diviin heaven; in the luminous world
divi:
vājīthe possessor of strength/prize; the vigorous worshipper
vājī:
vājamfood, strength, prize (the sacrificial reward)
vājam:
siṣāsatidesires to win; seeks to obtain
siṣāsati:

Aindra (Uttarārcika) — melody unspecified in input

{ "prastava": "(stobha-led opening typical of Aindra: e.g., o/ho/i variants; exact gāna form not supplied)", "udgitha": "kastamindra tvāvaso martyo dadharṣati", "pratihara": "śraddhā it te maghavan", "upadrava": "pārye divi vājī", "nidhana": "vājaṃ siṣāsati", "structure_notes": "Semantic hinge at śraddhā: often given melodic emphasis (lengthening and higher svara), then a forward-driving upadrava toward vāja.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all three: nidhana (with unified cadence)." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: avas is Indra’s protective aid, especially manifest through the sacrifice; śraddhā is the sacrificer’s requisite confidence enabling approach; vāja is the phala (reward/sustenance) sought.", "ritual_interpretation": "The verse justifies the ritual approach to Indra: only with śraddhā and correct yajña does the mortal ‘dare’ to invoke the deity for protective help and fruit.", "theological_insight": "Faith is treated as a real operative power (not mere opinion) that makes the deity accessible through yajña-sound and soma.", "etymology_highlights": "avas (to protect/help); śraddhā as śrat+dhā (‘placing the heart/trust’); vāja as strength/prize/food." }