Aindra Soma-offering: making the Soma ‘sufficient’ and exhilarating for Indra’s strength and victory
विव्यक्थ महिना वृषन्भक्षं सोमस्य जागृवे य इन्द्र जठरेषु ते
vivyaktha mahinā vṛṣanbhakṣaṃ somasya jāgṛve ya indra jaṭhareṣu te
vi1vyaktha ma2hinā vṛ3ṣan bha1kṣaṃ so2masya jā3gṛve ya1 i2ndra ja3ṭhareṣu te1
Thou hast manifested, by thy greatness, O vigorous Indra, the Soma-portion for the vigilant (god); that (draught) is in thy bellies.
vi-vyaktha | mahinā | vṛṣan | bhakṣam | somasya | jāgṛve | yaḥ | indra | jaṭhareṣu | te
Pavamāna (Uttarārcika) — melody unspecified in input
{ "prastava": "Stobha prelude setting a stable base for a declarative statement.", "udgitha": "Core declaration up to ‘bhakṣaṃ somasya’.", "pratihara": "Response reinforcing the allotted share and vigilance motif.", "upadrava": "Completion: ‘jāgṛve ya indra jaṭhareṣu te’.", "nidhana": "Collective settling on ‘te’/final cadence with sustained closure.", "structure_notes": "Maps naturally from ‘manifesting the share’ (udgītha) to ‘its location/assimilation’ (upadrava+nidhana).", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha/upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }
{ "gloss_summary": "‘bhakṣa’ is Indra’s allotted share (bhāga) of Soma; ‘jāgṛve’ means ‘apramattāya’ (vigilant, not negligent). ‘jaṭhareṣu’ is taken concretely as Indra’s bellies/stomachs where the draught resides after drinking.", "ritual_interpretation": "Affirms correct apportionment of Soma to Indra and his wakeful readiness to receive it—supporting ritual order of shares.", "theological_insight": "Divine greatness is expressed as wakeful receptivity and rightful distribution; the god is ‘ever-ready’ to empower the rite when properly offered.", "etymology_highlights": "‘bhakṣa’ as portion/food-share; ‘jāgṛ’ (to be awake) in ‘jāgṛve’; ‘jaṭhara’ as belly/stomach indicating reception/containment." }