Next Mantra

Mantra 1

Aindra-oriented praise that secures divine protection and victory-yielding prosperity through pure, heaven-reaching stuti

Rishi: Not specified in input
Devata: Vāyu
Chandas: Not specified in input

उप त्वा जामयो गिरो देदिशतीर्हविष्कृतः वायोरनीके अस्थिरन्

upa tvā jāmayo giro dediśatīrhaviṣkṛtaḥ vāyoranīke asthiran

u1pa2 tvā1 jā2ma3yo1 gi1ro2 de2di3śa1tīḥ2 ha1viṣ2kṛ1taḥ2 vā1yo2ra1nī3ke1 a2sthi3ran1

Unto thee the kinsmen, the offerers, with shining hymns have approached and stood in the presence of Vāyu.

upa | tvā | jāmayaḥ | giraḥ | dediśatīḥ | haviṣ-kṛtaḥ | vāyoḥ | anīke | asthiran

उपnear; towards; up to
उप:
TypeIndeclinable
Rootउप
त्वाyou (as object)
त्वा:
कर्म
TypePronoun
Rootयुष्मद्
जामयःkinsmen; companions (of the rite)
जामयः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootजामि
गिरःsongs; hymns; voices
गिरः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootगिर्
देदिशतीःpointing/showing; directing (towards)
देदिशतीः:
कर्म (as qualifying the object brought/aimed) / विशेषण
TypeParticiple (Adjective) / Verbal form
Rootदिदिश् (दिश्) / √दिश्
हविष्कृतःofferers/preparers of oblation
हविष्कृतः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootहविष्कृत्
वायोःof Vāyu (Wind-god)
वायोः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootवायु
अनीकेin the face/appearance; in the presence
अनीके:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअनीक
अस्थिरन्they stood; they took their place
अस्थिरन्:
कर्तृ (implicit: जामयः/गिरः/हविष्कृतः as agents)
TypeVerb
Root√स्था

Vāyavya-sāman (generic; specific gāna-name not supplied in input)

{ "prastava": "o… (often brief for gāyatrī sāmans)", "udgitha": "upa tvā jāmayo giro…", "pratihara": "ho… response", "upadrava": "…vāyor anīke…", "nidhana": "asthiran (stabilized final)", "structure_notes": "Though the text is short, Sāman performance expands via stobhas and repeats to fill the five-part structure.", "singer_assignments": "Prastotṛ sets the entry; Udgātṛ elaborates udgītha; Pratihartṛ responds; nidhana coordinated by all." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa: ‘jāmayaḥ’ are sajātīya yajamānas/kinsmen; ‘haviṣkṛtaḥ’ are those who prepare/bring oblations; ‘vāyor anīke’ is the principal place/presence of Vāyu—within the Vāyu-stotra context.", "ritual_interpretation": "Describes the approach of offerers and singers to the Vāyu-stotra station in the Soma rite.", "theological_insight": "Vāyu’s ‘presence’ is approached through luminous speech—breath and mantra as one doorway.", "etymology_highlights": "anīka = face/front; dediśatīḥ from √diś (to shine/point), ‘shining forth’." }