Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Uṣas (Dawn) revealing light and opening the rite, leading into Indra’s arrival for Soma

Rishi: Unspecified in input (requires concordance lookup)
Devata: Aśvins
Chandas: Unspecified in input (requires Rigveda concordance)

इमा उ वां दिविष्टय उस्रा हवन्ते अश्विना अयं वामह्वे ऽवसे शचीवसू विशंविशं हि गच्छथः

imā u vāṃ diviṣṭaya usrā havante aśvinā ayaṃ vāmahve 'vase śacīvasū viśaṃviśaṃ hi gacchathaḥ

imā́ u vāṃ diviṣṭáya usrā́ havante aśvinā | ayáṃ vā́m ahvé ’váse śacīvasū | viśáṃ-viśaṃ hí gácchathaḥ3

These ruddy (rays), abiding in heaven, invoke you, O Aśvins; I also invoke you for succour, ye possessors of power and wealth; for ye go (bringing aid) to every tribe, to every dwelling.

imāḥ | u | vām | divi-ṣṭayaḥ | usrāḥ | havante | aśvinā | ayam | vām | ahve | avase | śacī-vasū | viśam-viśam | hi | gacchathaḥ

इमाःthese (f.)
इमाः:
कर्तृ (हवन्ते इत्यस्य कर्तृपदम्) / विशेषणम्
TypePronoun/Adjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
indeed / and
:
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात)
वाम्of you two
वाम्:
सम्बन्ध (हवन्ते—‘call of you two’)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (द्वितीया/षष्ठी-द्विवचन-रूप; एन्क्लिटिक)
दिविष्टयःheavenly maidens / women of the sky
दिविष्टयः:
कर्तृ (हवन्ते इत्यस्य कर्तृपदम्)
TypeNoun
Rootदिविष्टि (प्रातिपदिक)
उसराःdawn-bright / ruddy (maidens)
उसराः:
कर्तृ (दिविष्टयः इत्यस्य विशेषणम्)
TypeAdjective/Noun
Rootउसर (प्रातिपदिक) / ‘उषस्’-सम्बद्ध
हवन्तेthey invoke / call
हवन्ते:
TypeVerb
Root√ह्वे (ह्वयति/हवते) ‘to call, invoke’
अश्विनाO Aśvins
अश्विना:
सम्बोधन
TypeNoun (dual deity name)
Rootअश्विन् (प्रातिपदिक)
अयम्this (one)
अयम्:
कर्तृ (आह्वे इत्यस्य कर्तृपदम्)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाम्you two
वाम्:
कर्म (आह्वे—whom he calls)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (द्वितीया/षष्ठी-द्विवचन-रूप; एन्क्लिटिक)
आह्वेI invoke / call
आह्वे:
TypeVerb
Root√ह्वे उपसर्ग-आ (आह्वयति/आह्वयते) ‘to call to, invoke’
अवसेfor help / for protection
अवसे:
सम्प्रदान (for the sake of)
TypeNoun
Rootअवस् (प्रातिपदिक) ‘help, protection’
शचीवसूO (you) rich in power / mighty
शचीवसू:
सम्बोधन
TypeAdjective (epithet)
Rootशचीवस् (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय—‘having śacī/ शक्ति’)
विशंविशम्each clan, clan after clan
विशंविशम्:
कर्म / अधिकरण-भाव (गच्छथः—‘to each clan/among clans’)
TypeNoun (reduplicated distributive)
Rootविश् (प्रातिपदिक) ‘clan, settlement’
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
गच्छथःyou two go / you two come
गच्छथः:
TypeVerb
Root√गम् ‘to go’

Aśvina (tune unspecified in input; requires gāna-prakaraṇa mapping)

{ "prastava": "(stobha prelude; gāna-dependent)", "udgitha": "imā́ u vāṃ diviṣṭáya usrā́ havante aśvinā", "pratihara": "ayáṃ vā́m ahvé ’váse śacīvasū", "upadrava": "viśáṃ-viśaṃ hí", "nidhana": "gácchathaḥ(3)", "structure_notes": "Keep the dual address clear; many traditions lightly ‘pair’ the melody around ‘aśvinā/śacīvasū’.", "singer_assignments": "Standard Sāman five-part distribution among prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ/all." }

{ "gloss_summary": "diviṣṭaya usrāḥ are dawn-rays; ‘viśaṃviśam’ indicates universal beneficence—Aśvins go to all peoples; the invocation is fit for general calling at savanas.", "ritual_interpretation": "Dawn-rays as heralds make this suitable at liminal ritual time; the chanter requests ‘avase’ (aid) as a sacrificial fruit.", "theological_insight": "Aśvins embody accessible grace—help that travels; universality is a divine mark.", "etymology_highlights": "usrāḥ ‘ruddy’ (dawn color); śacī ‘effective power/skill’; vasū ‘wealth/goods’; viś ‘settlement/tribe’." }