Aindra praise and petition: Indra as protector, wealth-giver, and Vṛtra-slayer invoked for bhaga, dyumna, and pauṃsya
मा न इन्द्र परा वृणग्भवा नः सधमाद्ये त्वं न ऊती त्वमिन्न आप्यम् मा न इन्द्र परा वृणक्
mā na indra parā vṛṇagbhavā naḥ sadhamādye tvaṃ na ūtī tvaminna āpyam mā na indra parā vṛṇak
mā́ na índra parā́ vṛṇag bhávā naḥ sadhá-mādye tváṃ na ūtī́ tvám ín na ā́pyam mā́ na índra parā́ vṛṇak
Reject us not, Indra; be ours in the common Soma-exhilaration: thou art our aid; thou, verily, art accessible (to our worship): reject us not, Indra.
mā | naḥ | indra | parā | vṛṇak | bhavā | naḥ | sadha-mādye | tvam | naḥ | ūtī | tvam | it | naḥ | āpyam | mā | naḥ | indra | parā | vṛṇak
Aindra (generic); specific gāna-name not stated in input
{ "prastava": "(brief stobha prelude; sets refrain cycle)", "udgitha": "mā na indra parā vṛṇagbhavā naḥ sadhamādye", "pratihara": "tvaṃ na ūtī tvaminna āpyam", "upadrava": "mā na indra parā vṛṇak", "nidhana": "(final settling on vṛṇak with group sustain)", "structure_notes": "Built-in repetition makes a natural upadrava reprise; ideal for reinforcing the plea while giving musical closure.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha+upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }
{ "gloss_summary": "sadhamādye is the shared Soma-intoxication/feast of gods and priests at pressing. āpyam means approachable through praise and offering—Indra is not distant when duly invoked. Repetition of ‘mā na…parā vṛṇak’ intensifies the supplication.", "ritual_interpretation": "A protective refrain ensuring Indra’s continued participation in the communal Soma enjoyment and his ongoing aid to the sacrificer.", "theological_insight": "Divine accessibility is affirmed: Indra is near to the rightly praising; repetition functions as both insistence and reassurance.", "etymology_highlights": "sadha-mādya (‘together’ + ‘exhilaration’); āpya (‘reachable/obtainable’)." }