Indra’s sovereignty and exclusive praise at the Soma-pressing
अभि त्वा शूर नोनुमो ऽदुग्धा इव धेनवः ईशानमस्य जगतः स्वर्दृशमीशानमिन्द्र तस्थुषः
abhi tvā śūra nonumo 'dugdhā iva dhenavaḥ īśānamasya jagataḥ svardṛśamīśānamindra tasthuṣaḥ
abhí tvā śū́ra nonumo 'dúgdhā iva dhénavaḥ | ī́śānam asyá jágataḥ svardṛ́śam ī́śānam índra tasthúṣaḥ ||
Unto thee, O hero, we offer praise, as unmilked kine (abounding with milk): (we praise) Indra, the lord of this moving world, heaven-beholding, the lord of that which stands fast.
abhi | tvā | śūra | nonumaḥ | adugdhāḥ | iva | dhenavaḥ | īśānam | asya | jagataḥ | svaḥ-dṛśam | īśānam | indra | tasthuṣaḥ
Aindra (standard Grāmegeyagāna setting; specific nāman not supplied in input)
{ "prastava": "(Stobha-prelude; not specified)", "udgitha": "abhi tvā śūra nonumo 'dugdhā iva dhenavaḥ", "pratihara": "īśānam asya jagataḥ (responsive assertion of lordship)", "upadrava": "svardṛśam īśānam indra tasthuṣaḥ", "nidhana": "(Closing stobha-cadence)", "structure_notes": "Two ‘īśānam’ occurrences naturally divide into response and after-song; ‘svardṛśam’ often receives a bright upper pitch-point.", "singer_assignments": "Standard five-part distribution (prastotṛ/udgātṛ/pratihartṛ/all)." }
{ "gloss_summary": "Sāyaṇa reads ‘adugdhā iva dhenavaḥ’ as abundance/readiness—offerings/praise full and not yet ‘drawn off’; ‘īśāna’ stresses sovereignty granting worldly and heavenly goods; jagat/tasthuṣ indicates lordship over moving and fixed beings.", "ritual_interpretation": "The abundance simile aligns with soma/milk offerings: the chant declares the sacrificer’s resources and devotion as full and fit for offering.", "theological_insight": "Indra’s sovereignty is comprehensive: he governs both dynamism and stability; thus he can grant success in action and security in order.", "etymology_highlights": "adugdhā—‘anādugdha, kṣīra-pūrṇā’; īśānam—‘svāminam’; svardṛśam—‘svarga-darśinam/tejasvinam’; tasthuṣaḥ—‘sthāvarasya’." }