
Aindra stuti at Soma-pressing: praising Indra’s might and inviting him to drink the expressed Soma for protection and welfare
Indra
Rousing heroic and propitiatory—an energetic call to Indra at the pressing
Ṛṣi attribution is not provided in the input; this dashati is treated as Aindra by thematic and ritual placement rather than explicit family colophon here.
Soma-pressing (sute): verses function as an Indra-invitation and Soma-drinking call within Soma-yajña stotra usage.
Mantra 1
तद्वो गाय सुते सचा पुरुहूताय सत्वने शं यद्गवे न शाकिने
Sing ye that (hymn) at the Soma-pressing, in accompaniment, unto Indra, the much-invoked, the mighty; (sing) that welfare which is as (a boon) for cattle, unto the powerful one.
Mantra 2
यस्ते नूनं शतक्रतविन्द्र द्युम्नितमो मदः तेन नूनं मदे मदेः
That exhilaration which is now thine, O Indra, of a hundred rites, the most splendid, with that do thou now be exhilarated at each exhilaration.
Mantra 3
गाव उप वदावटे महि यज्ञस्य रप्सुदा उभा कर्णा हिरण्यया
The cows draw nigh unto the Vadāvaṭa, bestowing splendour upon the great sacrifice; both (their) ears are golden.
Mantra 4
अरमश्वाय गायत श्रुतकक्षारं गवे अरमिन्द्रस्य धाम्ने
Sing ye duly for the horse; (sing) the famed Kakṣāra for the cow; sing duly for the station of Indra.
Mantra 5
तमिन्द्रं वाजयामसि महे वृत्राय हन्तवे स वृषा वृषभो भुवत्
Him, Indra, do we invigorate, that he may slay the mighty Vṛtra; may he be the bull, the most potent.
Mantra 6
त्वमिन्द्र बलादधि सहसो जात ओजसः त्वं सन्वृषन्वृषेदसि
Thou, Indra, art pre-eminent in strength; born of might, of vigour; thou, ever a bull, art indeed most puissant.
Mantra 7
यज्ञ इन्द्रमवर्धयद्यद्भूमिं व्यवर्तयत् चक्राण ओपशं दिवि
The sacrifice augmented Indra, when he spread forth the earth, effecting a support in heaven.
Mantra 8
यदिन्द्राहं तथा त्वमीशीय वस्व एक इत् स्तोता मे गोसखा स्यात्
If, O Indra, I might rule even as thou (rulest), alone indeed over riches, then should my praiser be my companion in cattle.
Mantra 9
पन्यंपन्यमित्सोतार आ धावत मद्याय सोमं वीराय शूराय
Hasten, O pressers, (bringing) the precious, the precious Soma, for exhilaration, for the hero, for the valiant (Indra).
Mantra 10
इदं वसो सुतमन्धः पिबा सुपूर्णमुदरम् अनाभयिन्ररिमा ते
Drink, O Vasu, this expressed Soma-juice; (fill) thy well-filled belly; fearless (be thou), (and) let the man-destroying foe be (far) from thee.
It invites Indra to the Soma-pressing, praises his overwhelming power, and asks for prosperity (especially cattle-wealth), protection, and fearlessness.
These are ritual time-and-action markers: the hymns are meant to be sung when Soma is freshly pressed, calling Indra to drink the offered draught and empower the rite’s benefits.
Puruhūta presents Indra as the deity repeatedly invoked in stotras, while vṛṣan highlights virile, rain-and-victory potency—supporting the prayer for strength, protection, and the defeat of foes.