Next Mantra

Mantra 1

Āditya-protection through ṛta (cosmic order) and the safeguarding of the sacrificer

Rishi: Unspecified (requires RV concordance)
Devata: Varuṇa Mitra Aryaman (Ādityas)
Chandas: Unspecified (requires RV concordance)

यं रक्षन्ति प्रचेतसो वरुणो मित्रो अर्यमा न किः स दभ्यते जनः

yaṃ rakṣanti pracetaso varuṇo mitro aryamā na kiḥ sa dabhyate janaḥ

yáṃ1 rákṣanti2 pracétasaḥ2 váruṇo2 mítraḥ2 aryámā2 ná1 kí2 sá2 dabhyate2 jánaḥ

Whom the wise (Ādityas) protect—Varuṇa, Mitra, and Aryaman—him no man in any wise overcometh or injureth.

yam | rakṣanti | pracetasaḥ | varuṇaḥ | mitraḥ | aryamā | na | kiḥ | saḥ | dabhyate | janaḥ

यम्whom
यम्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रक्षन्तिprotect
रक्षन्ति:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√रक्ष् (पालने)
प्रचेतसःthe wise/foreknowing ones
प्रचेतसः:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootप्र-चेतस् (प्रातिपदिक)
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ) / apposition to प्रचेतसः
TypeNoun (proper deity-name)
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
मित्रःMitra
मित्रः:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ)
TypeNoun (proper deity-name)
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
अर्यमाAryaman
अर्यमा:
कर्तृ (समुच्चित-कर्तृ)
TypeNoun (proper deity-name)
Rootअर्यमन् (प्रातिपदिक)
not
:
(निषेधक) —
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
किःanyone / who (at all)
किः:
कर्तृ (दभ्यते इत्यस्य)
TypePronoun (interrogative, used as indefinite: ‘anyone’)
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सःhe
सः:
कर्तृ (दभ्यते इत्यस्य)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
दभ्यतेis able to harm / harms
दभ्यते:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√दभ् (हिंसायाम्/द्रोहे; ‘to harm, to deceive’)
जनःa person
जनः:
कर्तृ (दभ्यते इत्यस्य); ‘किः/सः’ इत्यस्य विशेषण-भावेन
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)

Āditya (generic; specific Sāman-name not supplied in input)

{ "prastava": "Solemn prelude stobha setting a ‘law-court’ steadiness; entry on yáṃ.", "udgitha": "Main assertion through ‘rakṣanti pracetasaḥ’.", "pratihara": "Response around naming the deities ‘varuṇo mitro aryamā’.", "upadrava": "Conclusion ‘ná kí sá dabhyate janaḥ’ delivered with emphatic stability.", "nidhana": "Unified closing cadence sealing protection.", "structure_notes": "Āditya sāman realizations often favor minimal ornament to preserve declarative force; exact stobhas depend on the named sāman (not supplied).", "singer_assignments": "Prastotṛ / Udgātṛ / Pratihartṛ; nidhana together." }

{ "gloss_summary": "Sāyaṇa highlights the Ādityas as pracetasaḥ—possessed of prajñā and knowledge of ṛta; they protect the sacrificer who maintains truth and proper observance; thus no person can harm him.", "ritual_interpretation": "Protection is juridical-ritual: the gods of order guard the one who follows correct vrata and sacrificial procedure.", "theological_insight": "Divine guardianship is conditional upon alignment with ṛta; protection is the fruit of truthfulness and right conduct.", "etymology_highlights": "pracetasaḥ: ‘clear-knowing’; dabhyate: ‘is deceived/harmed/overcome’—negated to assert inviolability." }