Agni as Jātavedas—ritual guide and luminous power who secures faultless sacrifice and protection in the sadas
वि त्वदापो न पर्वतस्य पृष्ठादुक्थेभिरग्ने जनयन्त देवाः तं त्वा गिरः सुष्टुतयो वाजयन्त्याजिं न गिर्ववाहो जिग्युरश्वाः
vi tvadāpo na parvatasya pṛṣṭhādukthebhiragne janayanta devāḥ taṃ tvā giraḥ suṣṭutayo vājayantyājiṃ na girvavāho jigyuraśvāḥ
vi tvad āpaḥ na parvatasya pṛṣṭhāt ukthebhiḥ | agne1 janayanta devāḥ2 | taṃ tvā giraḥ suṣṭutayo vājayanti | ājiṃ na girvavāho3 jigyuḥ aśvāḥ ||
As waters burst forth from the mountain’s ridge, so from thee, O Agni, the gods, by their recited praises, brought thee to manifestation; thee do songs, well-uttered, make triumphant: as horses win the race, so, O bearer of hymns, they win thee.
vi | tvat | āpaḥ | na | parvatasya | pṛṣṭhāt | ukthebhiḥ | agne | janayanta | devāḥ | tam | tvā | giraḥ | suṣṭutayaḥ | vājayanti | ājim | na | girvavāhaḥ | jigyuḥ | aśvāḥ
Agneya-uktha-sāman (traditional cluster assignment)
hau; o; hāyi
{ "prastava": "hau (often brisk), setting an eruptive impulse", "udgitha": "vi tvad āpo na parvatasya pṛṣṭhād ukthebhir agne janayanta devāḥ (expanded; ‘hau/o’ joints)", "pratihara": "taṃ tvā giraḥ suṣṭutayo (responsive, slightly tightened)", "upadrava": "vājayanty ājiṃ na girvavāho (driving after-song)", "nidhana": "jigyuraśvāḥ (final cadence; can be collectively emphasized)", "structure_notes": "This verse naturally divides into emergence (udgītha) and victory (upadrava); stobhas can imitate the ‘burst’ and ‘gallop’ by placement at joints.", "singer_assignments": "Prastotṛ: prastāva; Udgātṛ: udgītha/upadrava; Pratihartṛ: pratihāra; all: nidhana." }
{ "gloss_summary": "‘Waters from the mountain’ is an image of sudden, ordered emergence; ‘ukthebhis’ indicates formal recitation as causal ritual act; ‘vājayanti’ conveys energizing/bringing victory through praise.", "ritual_interpretation": "Uktha and praise are not ancillary: they are the means by which Agni’s manifestation/strength is effected in the rite.", "theological_insight": "Divine presence is responsive to correct form; the gods ‘generate’ Agni through praise, showing reciprocity between human articulation and divine power.", "etymology_highlights": "girvavāha = ‘gir’ (hymn) + ‘vāha’ (carrier); vājayanti from ‘vāja’ (prize/strength)." }