Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सीताया यशोधर्मविचारः

Sita’s Counsel on Honor, Rescue-Strategy, and Hanuman’s Reassurance

असकृत्तैर्महाभागैर्वानरैर्बलदर्पितैः।प्रदक्षिणीकृता भूमिर्वायुमार्गानुसारिभिः।।।।

asakṛt tair mahābhāgair vānarair baladarpitaiḥ | pradakṣiṇīkṛtā bhūmir vāyumārgānusāribhiḥ ||

اے نیک بانو! اُن عظیم المرتبت وانر ویروں نے—جو اپنی قوت پر نازاں اور ہوا کے راستوں پر چلنے والے ہیں—زمین کو بار بار طواف کی طرح گھیر لیا ہے۔

असकृत्repeatedly
असकृत्:
अव्यय (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootअसकृत् (अव्यय)
Formआवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
तैःby them
तैः:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
महाभागैःfortunate/noble
महाभागैः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहा-भाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् वानरैः; समासः: कर्मधारय (महान् भागः येषाम्)
वानरैःby the monkeys
वानरैः:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
बलदर्पितैःproud of strength
बलदर्पितैः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootबल-दर्पित (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् वानरैः; समासः: तत्पुरुष (बलेन दर्पिताः = proud through strength)
प्रदक्षिणीकृताcircumambulated
प्रदक्षिणीकृता:
क्रिया/विधेय (Predicate in passive)
TypeVerb
Rootप्र-दक्षिणी-कृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे
भूमिःthe earth
भूमिः:
कर्म (Karma as subject in passive)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वायुमार्गानुसारिभिःfollowing the wind-path (flying)
वायुमार्गानुसारिभिः:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootवायु-मार्ग-अनुसारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् वानरैः; समासः: तत्पुरुष (वायुमार्गम् अनुसरन्ति = following the path of the wind)

'O great lady! the mighty vanaras of extraordinary strength can fly with the wind and have even circumambulated the earth.

V
Vānara-s (monkey hosts)
E
Earth (Bhūmi)
S
Sītā

FAQs

Dharma is confidence grounded in righteous effort: extraordinary abilities are portrayed not for pride alone but as instruments to serve a just rescue.

Hanumān amplifies Sītā’s hope by describing the vānara warriors’ immense speed and reach.

Udyama (energetic initiative) in service: power is directed toward duty, not self-indulgence.