Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

मधुवनभङ्गः

The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint

अवश्यं कृतकार्यस्य वाक्यं हनुमतो मया।।5.62.3।।अकार्यमपि कर्तव्यं किमङ्ग पुनरीदृशम्।

avaśyaṃ kṛtakāryasya vākyaṃ hanumato mayā ||5.62.3||

akāryam api kartavyaṃ kimaṅga punar īdṛśam |

یقیناً مجھے ہنومان کے کلام کی پیروی کرنی چاہیے، جو اپنا کام پورا کر چکے ہیں۔ اگر وہ مجھے ایسا بھی کرنے کو کہیں جو مناسب نہیں، تب بھی میں کروں گا؛ پھر بھلا ایسی بات میں تو کیوں نہ کروں؟

अवश्यम्surely
अवश्यम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (certainly/necessarily)
कृतकार्यस्यof the one who has accomplished the task
कृतकार्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootकृत (√कृ धातु, क्त) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कृतं कार्यं यस्य/कृतकार्यः); पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (हनुमतः)
वाक्यम्word/order
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हनुमतःof Hanuman
हनुमतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहनुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन
अकार्यम्a forbidden/undue act
अकार्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअ (नञ्) + कार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थे (even/also)
कर्तव्यम्should be done
कर्तव्यम्:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय (to be done)
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अङ्गindeed/oh
अङ्ग:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअङ्ग (अव्यय)
Formसम्बोधन/निपात (particle of emphasis/vocative nuance)
पुनःagain/further
पुनः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (again/further)
ईदृशम्such as this
ईदृशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (अकार्यम् implied)

Even if Hanuman, the achiever, forbids me to do something, I will do it. And now when he has permitted you, why hesitate ?

H
Hanumān
A
Aṅgada (implied speaker)
V
vanaras (implied group)

FAQs

Deference to proven virtue and service: one who has successfully served the common cause earns trust, and dharma supports coordinated obedience to such leadership.

A vanara leader argues that Hanumān’s instruction should be followed without hesitation, especially since Hanumān has already succeeded in the mission.

Trust and loyalty toward a capable, mission-accomplished leader—along with decisiveness in collective duty.