मधुवनभङ्गः
The Disruption of Madhuvana and Dadhimukha’s Complaint
अवश्यं कृतकार्यस्य वाक्यं हनुमतो मया।।5.62.3।।अकार्यमपि कर्तव्यं किमङ्ग पुनरीदृशम्।
avaśyaṃ kṛtakāryasya vākyaṃ hanumato mayā ||5.62.3||
akāryam api kartavyaṃ kimaṅga punar īdṛśam |
یقیناً مجھے ہنومان کے کلام کی پیروی کرنی چاہیے، جو اپنا کام پورا کر چکے ہیں۔ اگر وہ مجھے ایسا بھی کرنے کو کہیں جو مناسب نہیں، تب بھی میں کروں گا؛ پھر بھلا ایسی بات میں تو کیوں نہ کروں؟
Even if Hanuman, the achiever, forbids me to do something, I will do it. And now when he has permitted you, why hesitate ?
Deference to proven virtue and service: one who has successfully served the common cause earns trust, and dharma supports coordinated obedience to such leadership.
A vanara leader argues that Hanumān’s instruction should be followed without hesitation, especially since Hanumān has already succeeded in the mission.
Trust and loyalty toward a capable, mission-accomplished leader—along with decisiveness in collective duty.