दृश्यैश्च परमोदारैस्तैस्तैश्च मृगपक्षिभिः।विविधै र्बहुसाहस्रैः परिपूर्णं समन्ततः।।।।
dṛśyaiś ca paramōdārais tais tais ca mṛgapakṣibhiḥ |
vividhair bahusāhasraiḥ paripūrṇaṃ samantataḥ ||
وہ جگہ چاروں طرف سے نہایت دلکش اور حسین جانوروں اور پرندوں کی بےشمار، ہزاروں اقسام سے بھری ہوئی تھی۔
The palace was embellished with excellent seats and vessels with many precious gems. There were spacious places to accommodate big chariorts filled with shouts of great charioteers.
It points to abundance and enjoyment; dharma reflection is that prosperity is ethically neutral—its moral value depends on how it is used and whether it supports righteous living.
Hanumān notes the luxuriant, pleasure-filled environment surrounding the palaces.
Attentiveness—Hanumān carefully registers the surroundings while remaining unseen.