राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
महोदरस्य च गृहं विरूपाक्षस्य चैव हि।विद्युज्जिह्वस्य भवनं विद्युन्मालेस्तथैव च।।।।वज्रदंष्ट्रस्य च तथा पुप्लुवे स महाकपिः।
mahodarasya ca gṛhaṃ virūpākṣasya caiva hi |
vidyujjihvasya bhavanaṃ vidyunmāles tathaiva ca ||5.6.19||
vajradaṃṣṭrasya ca tathā pupluve sa mahākapiḥ |
وہ مہاکپی مہودر کے گھر اور بےشک وِروپاکش کے گھر سے آگے بڑھا؛ پھر وِدیُجّجِہوا کے بھون، اسی طرح وِدیُنمَالی کے، اور پھر وجرَدَمشٹر کے گھر پر بھی جست لگاتا چلا گیا۔
Then he reached the residence of the lord of demons enclosed by a red colour compound wall dazzling like the midday Sun.
Dharma here is steadfast pursuit of truth: Hanumān continues thorough reconnaissance, not stopping at partial information.
Hanumān rapidly surveys a sequence of prominent rākṣasa residences while searching for Sītā.
Perseverance and composure—sustained effort under risk.