Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

किञ्चिद्वीर्यं तवानार्य यो मां भर्तुरसन्निधौ।।।।अपहृत्याऽऽगतः पाप ते नादृष्टो महात्मना।

kiñcid vīryaṃ tavānārya yo māṃ bhartur asannidhau |

apahṛtyāgataḥ pāpa te nādṛṣṭo mahātmanā ||

اے انار्य گنہگار! تجھ میں ذرا بھی شجاعت نہیں—تو نے میرے پتی کی غیر موجودگی میں مجھے اغوا کیا اور بھاگ آیا، اور وہ مہात्मا رام تجھے دیکھ بھی نہ سکا۔

किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Visheshaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (अव्यय/सर्वनाम-नपुंसक)
Formपरिमाणार्थक-अव्यय (indefinite ‘a little’)
वीर्यम्valour
वीर्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन
अनार्यO ignoble one
अनार्य:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/Vocative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; सम्बन्धक-प्रत्यय (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2/Accusative), एकवचन
भर्तुःof (my) husband
भर्तुः:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन
असन्निधौin (his) absence
असन्निधौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7/Locative), एकवचन; ‘in absence/not in presence’
अपहृत्यhaving abducted
अपहृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootअप-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having abducted’
आगतःcame
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; ‘(you) came/arrived’
पापO sinner
पाप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8/Vocative), एकवचन
तेof you/your
ते:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6/Genitive), एकवचन (enclitic)
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अदृष्टःunseen
अदृष्टः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु; अदृष्ट = क्त)
Formभूतकृदन्त (क्त) with नञ्-पूर्वपद, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1/Nominative), एकवचन; ‘unseen’
महात्मनाby the great-souled (Rama)
महात्मना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय (mahā-ātmā = ‘great-souled’)

'O! ignoble one! when my husband was away, you came and abducted me unseen by the great Rama. You do not have even a little courage (to win me through a straight fight).

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma

FAQs

Dharma includes honorable conduct in conflict: abducting a woman in a man’s absence is cowardice and adharma, not true heroism.

Sītā rebukes Rāvaṇa for kidnapping her deceitfully rather than facing Rāma directly.

Honor (śaurya with maryādā): Sītā upholds the ideal that strength must be joined with fairness and restraint.