HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 159
Previous Verse
Next Verse

Shloka 159

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

इति शोकसमाविष्टश्चिन्तामहमुपागतः।।5.58.158।।अथाहं वाचमश्रौषं चारणानां शुभाक्षराम्।जानकी न च दग्धेति विस्मयोदन्तभाषिणाम्।।5.58.159।।

iti śoka-samāviṣṭaś cintām aham upāgataḥ |

athāhaṃ vācam aśrauṣaṃ cāraṇānāṃ śubhākṣarām |

jānakī na ca dagdheti vismayodanta-bhāṣiṇām ||

یوں غم میں ڈوبا ہوا میں فکر میں پڑ گیا؛ پھر میں نے چارنوں کی مبارک اور پاکیزہ گفتار سنی، جو تعجب خیز خبر سناتے تھے کہ جانکی دگدھ نہ ہوئی۔

इतिthus
इति:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरण-सूचक (quotative)
शोकसमाविष्टःovercome by sorrow
शोकसमाविष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśoka (प्रातिपदिक) + samāviṣṭa (सम्-आ-विश् धातुज क्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (शोकेन समाविष्टः)
चिन्ताम्worry
चिन्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcintā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा, एकवचन
उपागतःcame to / entered
उपागतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-gam (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

"Thus I was overtaken by sorrow and worry. Just then I heard the wonderful propitious utterances of charanas announcing that Sita was not burnt.

H
Hanuman
C
Cāraṇas
J
Janaki (Sita)

FAQs

The repeated reading reinforces Satya as stabilizing Dharma: truth dispels guilt-driven confusion and restores right orientation.

This repeats the reassurance episode: celestial bards declare that Sita was not burned in the conflagration.

Pratyavekṣaṇa (self-review): Hanuman’s conscience is active, and truthful confirmation resolves his moral doubt.