HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 133
Previous Verse
Next Verse

Shloka 133

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

रामदूतं च मां विद्धि सुग्रीवसचिवं कपिम्।सोऽहं दूत्येन रामस्य त्वत्सकाशमिहागतः।।।।

rāmadūtaṃ ca māṃ viddhi sugrīvasacivaṃ kapim | so ’haṃ dūtyena rāmasya tvatsakāśam ihāgataḥ ||

مجھے رام کا دوت اور سُگریو کا وزیر، ایک کپि (وانر) جان۔ میں ہی رام کے پیغامِ سفارت لے کر اس کام کے لیے یہاں تیرے پاس آیا ہوں۔

रामदूतम्Rama's messenger
रामदूतम्:
Karma (कर्म) (object of विद्धि)
TypeNoun
Rootराम + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: रामस्य दूतम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, द्वितीया, एकवचन
विद्धिknow (you)
विद्धि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सुग्रीवसचिवम्minister of Sugriva
सुग्रीवसचिवम्:
Karma (कर्म) (apposition to माम्)
TypeNoun
Rootसुग्रीव + सचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: सुग्रीवस्य सचिवम्
कपिम्a monkey
कपिम्:
Karma (कर्म) (apposition to माम्)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; जातिवाचक
सःthat (one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
दूत्येनas an envoy / on a mission
दूत्येन:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootदूत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/हेतु-भावः (as a mission/for the purpose of embassy)
रामस्यof Rama
रामस्य:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
त्वत्-सकाशम्to your presence
त्वत्-सकाशम्:
Gati/Karma (गति/कर्म) (goal of motion)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; अव्ययीभावः: त्वत्सकाशम् = त्वत् + सकाशम् (to your presence/near you)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
आगतःhave come
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि: ‘I have come’

'I am a vanara, a messenger of Rama and minister of Sugriva.You may know that I have come here to convey the message of Rama to you.

H
Hanumān
R
Rāma
S
Sugrīva

FAQs

Dūta-dharma (the ethics of an envoy): Hanumān speaks truthfully, states his identity openly, and frames his presence as a legitimate diplomatic mission rather than covert malice.

In Laṅkā, Hanumān stands before Rāvaṇa and formally declares himself Rāma’s messenger and Sugrīva’s minister.

Satya and clarity of purpose: Hanumān’s fearless, transparent self-identification shows integrity and confidence in righteous duty.