Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

दूतधर्म-परामर्शः

Envoy-Immunity and Royal Counsel in Ravana’s Court

अपि चास्मिन् हते राजन्नान्यं पश्यामि खेचरम्।इह यः पुनरागच्छेत्परं पारं महोदधेः।।।।

api cāsmin hate rājan nānyaṁ paśyāmi khecaram | iha yaḥ punar āgacchet paraṁ pāraṁ mahodadheḥ ||

اور پھر، اے راجن! اگر یہ مارا گیا تو میں کسی دوسرے کھچر (آکاش گامی) کو نہیں دیکھتا جو اس مہاساگر کے اُس پار سے آسمان کے راستے پھر یہاں لوٹ آئے۔

अपिalso, even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अस्मिन्in this (case), when he
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
हतेwhen (he) is killed
हते:
Adhikarana (अधिकरण/locative absolute)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formकृदन्त-भूतकर्मणि (past passive participle/क्त), सप्तमी-एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute sense)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
अन्यम्another
अन्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
खेचरम्sky-goer (one who can travel through the sky)
खेचरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootखेचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
यःwho (ever)
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative pronoun)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (again)
आगच्छेत्might come, could return
आगच्छेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootआ+गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
परम्further, other
परम्:
Karma (कर्म/Object modifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पारम्far shore
पारम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
महोदधेःof the great ocean
महोदधेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootमहोदधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; कर्मधारय (महान् उदधिः)

"O king! If he is killed, I do not see any one who can cross this great ocean and come by air to reach this place.

V
Vibhīṣaṇa
R
Rāvaṇa
H
Hanumān (implied as the sky-traveller)

FAQs

Dharma is aligned with foresight: righteous governance avoids needless killing that can provoke greater harm; wise action weighs long-term consequences over immediate rage.

Vibhīṣaṇa argues that killing Hanumān may not even serve Laṅkā’s interests, because Hanumān’s unique capacity implies a larger threat and a need for strategic response.

Prudence (viveka)—Vibhīṣaṇa reasons about capability, risk, and the larger conflict rather than focusing on revenge.