रावण-प्रहस्त-हनूमद्वार्ता
Ravana and Prahasta Question Hanuman
राजानं द्रष्टुकामेन मयास्त्रमनुवर्तितम्।।।।विमुक्तो ह्यहमस्त्रेण राक्षसैस्त्वभिपीडितः।केनचिद्राजकार्येण सम्प्राप्तोऽस्मि तवान्तिकम्।।।।
rājānaṃ draṣṭukāmena mayā astram anuvartitam |
vimukto hy aham astreṇa rākṣasais tv abhipīḍitaḥ |
kenacid rājakāryeṇa samprāpto ’smi tavāntikam ||
“راجا کے دیدار کی خواہش میں، میں نے اُس استر کے اثر کو قبول کیا۔ راکشسوں کی ایذا رسانی کے باوجود، استر ہی کے سبب میں آزاد ہو گیا؛ اور کسی شاہی کام کے لیے میں آپ کی خدمت میں حاضر ہوا ہوں۔”
Know that I am a messenger of the highly powerful Rama. O lord! please listen to these beneficial words of mine meant for your welfare.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē sundarakāṇḍē pañcāśassargaḥ৷৷Thus ends the fiftieth sarga of Sundarakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
Purposeful restraint: Hanumān accepts temporary limitation (honouring the astra) to fulfill a higher duty—communication on behalf of his king.
Hanumān clarifies that his capture was voluntary to gain an audience with Rāvaṇa, because he carries a message tied to royal duty.
Strategic self-control—strength is disciplined in service of mission and truth.