इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः
Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court
ततश्शरानायततीक्ष्णशल्यान् सुपत्रिणः काञ्चनचित्रपुङ्खान्।मुमोच वीरः परवीरहन्ता सुसन्नतान् वज्रनिपातवेगान्।।।।
tataś śarān āyatatīkṣṇaśalyān supatriṇaḥ kāñcanacitrapuṅkhān | mumoca vīraḥ paravīrahantā susannatān vajranipātavegān ||
پھر وہ ویر—دشمن کے ویروں کا قاتل—لمبے، نہایت تیز نوکدار تیروں کو چھوڑنے لگا؛ خوب پر دار، سونے سے آراستہ شاندار پُچھلوں والے، ہلکے سے خمیدہ، جو بجلی کے وار کی سی رفتار سے گرتے تھے۔
Then the heroic Indrajit, slayer of enemy warriors, discharged long arrows that were fixed with find feathers with sharp-pointed gold tips, bent a little at the tip touching the bow string, as swift as lightning.
The verse underscores how formidable force can be; the ethical question in the Ramayana is whether such force is restrained by Dharma. Skill without righteousness can amplify harm.
Indrajit intensifies the attack, firing expertly crafted, lightning-fast arrows at Hanuman.
Technical excellence in archery and battlefield lethality (though not necessarily moral virtue), highlighting Indrajit’s prowess.