षट्चत्वारिंशः सर्गः
Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host
स सालवृक्षमासाद्य तमुत्पाट्य च वानरः।।।।तावुभौ राक्षसौ वीरौ जघान पवनात्मजः।
sa sālavṛkṣam āsādya tam utpāṭya ca vānaraḥ | tāv ubhau rākṣasau vīrau jaghāna pavanātmajaḥ ||
تب پون آتماج (ہنومان) ایک شال کے درخت کے پاس گیا، اسے جڑ سے اکھاڑ لیا، اور اسی سے اُن دونوں بہادر راکشسوں کو مار گرایا۔
Then the son of the Wind-god seized a sala tree uprooted it, lifted it and smashed the two giant generals with it.
Dharma here appears as decisive action in defense of a righteous task. Force is portrayed as legitimate when used to counter violent obstruction of a just cause.
After being attacked, Hanumān uproots a śāla tree and uses it as a weapon to kill Virūpākṣa and Yūpākṣa.
Resourcefulness and strength under pressure—Hanumān converts the environment into a means to complete his duty.