Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

मन्त्रिणां सुतयुद्धम्

Battle with the Sons of the Ministers

स्रवता रुधिरेणाथ स्रवन्त्यो दर्शिताः पथि।विविधैश्च स्वरैर्लङ्का ननाद विकृतं तदा।।।।

sravatā rudhireṇātha sravantyo darśitāḥ pathi |

vividha iś ca svarair laṅkā nanāda vikṛtaṃ tadā ||

پھر خون کے بہتے دھارے راستوں پر نمایاں ہو گئے، اور اس وقت لنکا طرح طرح کی بگڑی ہوئی، ہولناک چیخوں سے گونج اٹھی۔

स्रवताflowing
स्रवता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्रवत् (कृदन्त; स्रु धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present participle/शतृ), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण रुधिरेण
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereupon)
स्रवन्त्यः(streams) flowing
स्रवन्त्यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्रवत् (कृदन्त; स्रु धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; स्त्रीवाचकाः (streams/rivulets implied)
दर्शिताःwere seen / appeared
दर्शिताः:
Kriya (क्रिया; predicate participle)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः (past passive participle/क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय (predicate) स्रवन्त्यः (sense: were seen/appeared)
पथिon the road
पथि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
विविधैःwith various
विविधैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण स्वरैः
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
स्वरैःwith sounds
स्वरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootस्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
लङ्काLanka
लङ्का:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ननादroared
ननाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
विकृतम्horribly / distortedly
विकृतम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootविकृत (प्रातिपदिक; कृ धातु से)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/कर्मप्रवचनीय (accusative of manner)
तदाat that time
तदा:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)

Streams of blood flowed and Lanka was filled with many kinds of horrifying sounds of cries.

L
Laṅkā
B
blood (rudhira)

FAQs

Violence unleashed in adharma produces collective suffering that spreads through society (even the streets ‘show’ blood). The verse underscores moral responsibility: wrongdoing in leadership and war brings anguish upon the whole city.

After the clash, the cityscape bears visible signs of battle—blood on the roads—and Laṅkā echoes with terrifying cries.

Hanumān’s determined mission-focus (niścaya): his actions are not for cruelty but for a higher aim—finding Sītā and serving Rāma—yet the adharma-side experiences the resulting terror.