Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अभिज्ञानमणि

प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita

गते हि हरिशार्दूल पुनरागमनाय तु।प्राणानामपि सन्देहो मम स्यान्नात्र संशयः।।।।

gate hi hariśārdūla punarāgamanāya tu | prāṇānām api sandeho mama syān nātra saṃśayaḥ ||

کیونکہ اے ہری شاردول، وانروں میں شیر! اگر تو واپس آنے کے ارادے سے بھی چلا گیا تو میری جان تک کا بھروسا نہ رہے گا—اس میں کوئی شک نہیں۔

गतेwhen (you) have gone
गते:
सप्तमी-सम्बन्ध (Locative absolute)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formसप्तमी-सम्बन्धे क्त-प्रत्ययान्त (PPP in locative absolute), सप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘when (you) have gone’
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चय (indeed/for)
हरिशार्दूलO tiger among vanaras
हरिशार्दूल:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootहरि-शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन, पुल्लिङ्ग; समासः कर्मधारय (हरिषु शार्दूलः)
पुनरागमनायfor returning again
पुनरागमनाय:
प्रयोजन/सम्प्रदान (Purpose/Dative)
TypeNoun
Rootपुनर्-आगमन (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; प्रयोजन (for the purpose of returning); समासः तत्पुरुष (पुनः + आगमन)
तुbut
तु:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेष (but/indeed)
प्राणानाम्of (my) life-breaths
प्राणानाम्:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
अपिeven, also
अपि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि (also/even)
सन्देहःdoubt
सन्देहः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसन्देह (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
ममfor me/of me
मम:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्यात्might be
स्यात्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
no, not
:
निषेध (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere
अत्र:
अधिकरण (Location adverb)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
संशयःdoubt
संशयः:
कर्ता/प्रत्यय (Predicate noun)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘doubt’ (as predicate/assurance)

"O tiger among vanaras! if you leave this place to come again, my life will be uncertain, (if your coming is uncertain). There is no doubt about it.

S
Sītā
H
Hanumān

FAQs

Dharma here highlights responsibility in speech and promise: when hope is given to the suffering, uncertainty can become harmful; truthful assurance and timely action matter.

Sītā fears that if Hanumān leaves with only a promise to return, the delay and uncertainty may break her remaining strength to live.

Sītā’s truthfulness and clarity—she frankly communicates the stakes of delay, urging decisive, dependable action.