Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

सीताहनूमद्भाषणम्

Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

स्थानक्रोधः प्रहर्ता च श्रेष्ठो लोके महारथः।बाहुच्छायामवष्टब्धो यस्य लोको महात्मनः।।।।

sthānakrodhaḥ prahartā ca śreṣṭho loke mahārathaḥ ।

bāhucchāyām avaṣṭabdho yasya loko mahātmanaḥ ॥

اس کا غضب وہیں اترتا ہے جہاں مناسب ہو، اور وہ مجرم کو سزا دیتا ہے۔ وہ دنیا میں سب سے برتر مہارَتھی ہے؛ اس مہاتما کے بازوؤں کے سائے میں سارا جہان پناہ پاتا ہے۔

स्थानक्रोधःone whose anger is in the right place
स्थानक्रोधः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthāna + krodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; तत्पुरुषः (sthāne krodhaḥ yasya / sthāna-krodhaḥ)
प्रहर्ताpunisher/striker
प्रहर्ता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootpra + √hṛ (धातु)
Formतृन्-प्रत्ययान्त (agent noun); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
श्रेष्ठःbest
श्रेष्ठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी-एकवचनम् (Masculine, Locative, Singular)
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootmahā + ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; कर्मधारयः (mahān rathaḥ/mahārathaḥ 'great chariot-warrior')
बाहुच्छायाम्the shade of (his) arms
बाहुच्छायाम्:
Karma (कर्म/object with participle)
TypeNoun
Rootbāhu + chāyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Feminine, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (bāhoḥ chāyā)
अवष्टब्धःsupported/held up (taking refuge)
अवष्टब्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootava + √stambh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; 'supported/taken refuge'
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/relative genitive)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular) यत्-प्रत्यय
लोकःthe world/people
लोकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootmahā + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-एकवचनम् (Masculine, Genitive, Singular); कर्मधारयः (mahān ātmā)

"He shows anger to one who deserves it, he is the foremost charioteer of the world and he is a great self under the shadow of whose shoulders the whole world takes refuge.

R
Rāma

FAQs

Just governance: anger and punishment are ethical only when directed appropriately—protecting the innocent and restraining wrongdoing.

Hanumān portrays Rāma as a protector-king whose disciplined force will secure Sītā and restore order.

Rāma’s measured justice—strength governed by restraint and responsibility.