Next Verse

Ramayana — Sundara Kanda, Sarga 18, Shloka 1

अष्टादशः सर्गः (Sarga 18): रावणस्य प्रमदावनप्रवेशः

Ravana’s entry into the women’s grove

तथा विप्रेक्ष्यमाणस्य वनं पुष्पितपादपम्।विचिन्वतश्च वैदेहीं किंचिच्छेषा निशाऽभवत्।।5.18.1।।

tathā viprekṣyamāṇasya vanaṃ puṣpitapādapam |

vicinvataś ca vaidehīṃ kiṃciccheṣā niśā ’bhavat ||

جب وہ پھولوں سے لدے درختوں والے اس بن کو ٹکٹکی باندھ کر دیکھتا اور ویدہی (سیتا) کو ڈھونڈتا رہا تو رات کا بس تھوڑا سا حصہ باقی رہ گیا۔

तथाthus, likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
विप्रेक्ष्यमाणस्यof (him) who was observing
विप्रेक्ष्यमाणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootvi + prekṣ (धातु) → viprekṣyamāṇa (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/कर्तरि शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव; here genitive singular qualifying the agent (Hanuman)
वनम्the grove/forest
वनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
पुष्पितपादपम्having flowering trees
पुष्पितपादपम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuṣpita (कृदन्त/प्रातिपदिक) + pādapa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'flowering trees'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वनम् इति विशेषणम्
विचिन्वतःof (him) searching
विचिन्वतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootvi + ci (धातु) → vicinvant (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular), पुंलिङ्ग; ‘of (him) searching’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
वैदेहीम्Vaidehī (Sītā)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन (singular)
किञ्चित्a little
किञ्चित्:
Visheshaṇa (विशेषण/परिमाण)
TypeIndeclinable
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्ययप्राय)
Formअव्यय (quantifier/adverbial: ‘a little’)
शेषाremaining
शेषा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootśeṣa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; ‘remaining’ qualifying niśā
निशाnight
निशा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अभवत्was/occurred (was left)
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद

The night came to a close while Hanuman went searching and looking for Sita at Ashoka grove full of flowering trees.

H
Hanumān
V
Vaidehī (Sītā)
A
Aśokavanikā (flowering grove)

FAQs

Dharma is diligent effort: Hanumān uses limited time responsibly, persisting in a righteous search rather than yielding to fatigue.

Hanumān continues his careful search in the flowering grove; the night is nearly over, increasing urgency.

Perseverance—steady work under time pressure, guided by duty to Rāma and compassion for Sītā.