Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

अशोकवनिका चेयं दृश्यते या महाद्रुमा।।।।इमामधिगमिष्यामि न हीयं विचिता मया।

aśokavanikā ceyaṃ dṛśyate yā mahādrumā | imām adhigamiṣyāmi na hīyaṃ vicitā mayā ||

یہ اشوک ونिका دکھائی دے رہی ہے، جو عظیم درختوں سے بھری ہے؛ میں اسی کی طرف جاؤں گا، کیونکہ میں نے ابھی تک اس جگہ کی تلاشی نہیں لی۔

aśokavanikāAshoka grove
aśokavanikā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśoka + vanikā (प्रातिपदिक-समास)
FormTatpuruṣa (षष्ठी/सप्तमी-सम्बन्ध) "aśokānāṃ vanikā"; Strīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; demonstrative pronoun
dṛśyateis seen
dṛśyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
FormLaṭ (present), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; passive sense "is seen"
which
:
Sambandha (सम्बन्ध/relative)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; relative pronoun referring to aśokavanikā
mahādrumāwith huge trees
mahādrumā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + druma (प्रातिपदिक-समास)
FormKarmadhāraya; Strīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; agrees with yā/aśokavanikā; meaning "having great trees" (adjectival usage)
imāmthis (one)
imām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; refers to the grove
adhigamiṣyāmiI will go to, reach
adhigamiṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√gam (धातु)
FormLuṭ (लुट्, periphrastic future), Parasmaipada, Uttama puruṣa (1st), Ekavacana
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; negation
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormAvyaya; particle of emphasis
iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; subject of vicitā
vicitāsearched, examined
vicitā:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeAdjective
Rootvi-cita (कृदन्त; √cit/चि, क्त)
FormKta-participle (क्त) used as past passive participle; Strīliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; agrees with iyam
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Ekavacana; pronoun

"Here is the Ashoka grove with huge trees. I will go there. I have not looked for her in this place.

A
Aśokavanikā (Ashoka grove)

FAQs

Dharma aligns with careful, complete effort: Hanumān chooses systematic searching rather than despair, honoring truth through thorough investigation.

Hanumān notices the Aśoka grove and decides to search it, realizing it remains unchecked.

Strategic thoroughness and perseverance.