Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

रावणभवनपरिक्रमणं हनूमतः शोकविचारश्च

Hanuman’s Circuit of Ravana’s Palace and the Crisis of Deliberation

अहो क्षुद्रेण वाऽनेन रक्षन्ती शीलमात्मनः।।।।अबन्धुर्भक्षिता सीता रावणेन तपस्विनी।

aho kṣudreṇa vā 'nena rakṣantī śīlam ātmanaḥ |

abandhur bhakṣitā sītā rāvaṇena tapasvinī |

ہائے! اپنی عصمت کی حفاظت کرتے ہوئے، بے سہارا تپسوی سیتا کو اس حقیر راون نے شاید نگل لیا ہو۔

अहोalas! oh!
अहो:
Sambodhana (सम्बोधन/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formउद्गार-अव्यय (interjection)
क्षुद्रेणby the vile/cruel (one)
क्षुद्रेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootक्षुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental singular (by the vile one)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
अनेनby him/this one
अनेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; pronoun instrumental singular
रक्षन्तीprotecting
रक्षन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/वर्तमान-कर्तरि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; present active participle ‘protecting’
शीलम्conduct/chastity
शीलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशील (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; accusative singular
आत्मनःof herself
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; genitive singular
अबन्धुःwithout relatives/without support
अबन्धुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ-बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; adjective used predicatively (one without kin)
भक्षिताdevoured/eaten
भक्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभक्ष् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past passive participle ‘devoured/eaten’
सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
रावणेनby Ravana
रावणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental singular
तपस्विनीascetic woman/virtuous lady
तपस्विनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular

"Oh poor Sita, distanced from relations, while protecting her chastity helplessly she might have been devoured by cruel Ravana.

S
Sita
R
Ravana

FAQs

Dharma upholds the inviolability of a virtuous person and condemns predatory power; Sītā’s protection of śīla (chastity/virtue) stands as satya in action even under threat.

Hanuman, distressed, imagines the worst—that Rāvaṇa may have harmed Sītā—because she is isolated from her family and allies.

Sītā’s steadfastness in virtue (śīla) and Hanuman’s moral revulsion toward injustice.