समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
तताप न हि तं सूर्यः प्लवन्तं वानरोत्तमम्।सिषेवे च तदा वायू रामकार्यार्थसिद्धये।।।।
tatāpa na hi taṃ sūryaḥ plavantaṃ vānarottamam |
siṣeve ca tadā vāyū rāmakāryārthasiddhaye ||
سورج نے اُس بندرِ برتر کو، جو اُڑتا ہوا جا رہا تھا، ہرگز نہ جلایا؛ اور تب ہوا نے بھی رام کے کارِ مقصود کی تکمیل کے لیے اُس کی خدمت کی—سازگار اور ٹھنڈی ہو کر۔
The Sun spared Hanuman from the heat and even the Wind-god served him, blowing cool while he was taking leaps in order to fulfil Rama's mission.
When a mission is dharmic, even nature aligns to support it; the verse frames cosmic cooperation as serving Satya and righteous purpose.
During the ocean-crossing, Hanumān receives supportive conditions: the sun’s heat is restrained and the wind aids him.
Kārya-niṣṭhā (commitment to the entrusted task for Rāma).