Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

ऊरुवेगोद्धता वृक्षा मुहूर्तं कपिमन्वयुः।प्रस्थितं दीर्घमध्वानं स्वबन्धुमिव बान्धवाः।।।।

ūruvegoddhatā vṛkṣā muhūrtaṃ kapim anvayuḥ |

prasthitaṃ dīrgham adhvānaṃ svabandhum iva bāndhavāḥ ||

اس کی رانوں کی رفتار کے دھکے سے اُکھڑے ہوئے درخت ایک لمحے کو اس بندر کے پیچھے چلتے دکھائی دیے، جیسے طویل سفر پر روانہ ہونے والے اپنے عزیز کو رشتہ دار رخصت کرنے نکلیں۔

ūruvegoddhatāḥdriven up by thigh-speed
ūruvegoddhatāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootūru-vega-uddhata (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; षष्ठी-तत्पुरुषः: ūrūṇām vegaḥ → tena uddhatāḥ ‘lifted/impelled by thigh-speed’; qualifies vṛkṣāḥ
vṛkṣāḥtrees
vṛkṣāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
muhūrtamfor a moment
muhūrtam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used adverbially (कालाधिकरणार्थे द्वितीया)
kapimthe monkey (Hanuman)
kapim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
anvayuḥfollowed
anvayuḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√i (इ धातु)
FormLiṭ (Perfect), Parasmaipada, 3rd Person, Plural; with preverb anu-
prasthitamset out on
prasthitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootpra-√sthā (स्था धातु)
FormPast passive participle (क्त), Accusative, Singular, Neuter/Masculine agreeing with adhvānam; ‘set out/started’
dīrghamlong
dīrgham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīrgha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifies adhvānam
adhvānamjourney/path
adhvānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhvan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
svabandhumtheir own kinsman
svabandhum:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsva-bandhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘one’s own kinsman’
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमार्थक अव्यय)
bāndhavāḥrelatives
bāndhavāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

Swept away by the force of his thighs, the trees bent forward following him for a while just as relatives accompany their kith and kin on long travel.

H
Hanumān
T
trees

FAQs

Dharma includes loyalty and support for righteous endeavor: the simile of relatives ‘seeing one off’ elevates the ideal of standing by those who undertake a noble duty.

As Hanumān launches, the trees bent by the wind and shock of his takeoff appear to ‘follow’ him briefly.

In Hanumān: inspiring leadership through action; in the simile: familial loyalty and accompaniment in dhārmic undertakings.