Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

अथ वैडूर्यवर्णेषु शाद्वलेषु महाबलः।धीरः सलिलकल्पेषु विचचार यथासुखम्।।।।

atha vaiḍūryavarṇeṣu śādvaleṣu mahābalaḥ | dhīraḥ salilakalpeṣu vicacāra yathāsukham ||

پھر وہ مہابلی اور ثابت قدم (ہنومان) ویدوریہ رنگ کی سبزہ زاروں اور پانی جیسے دلدلی میدانوں میں، گویا آب کی چادروں کی مانند، نہایت آسودگی سے چلتا پھرتا رہا۔

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, आरम्भ/अनन्तरवाचक (then/now)
vaiḍūrya-varṇeṣuin (places) of vaidurya-like colour
vaiḍūrya-varṇeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvaiḍūrya (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = ‘वैडूर्यस्य वर्णः’ (colour of vaidūrya gem)
śādvaleṣuon grassy grounds
śādvaleṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśādvala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
mahā-balaḥthe mighty one
mahā-balaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि = ‘महद् बलं यस्य’ (mighty)
dhīraḥsteady, calm
dhīraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषणम्
salila-kalpeṣuin (tracts) resembling water
salila-kalpeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsalila (प्रातिपदिक) + kalpa (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुषः = ‘सलिलवत् कल्पः’ (like water; water-like)
vicacāramoved about
vicacāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√car (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; अर्थः ‘विचरितवान्’ (wandered/moved about)
yathā-sukhamcomfortably, at ease
yathā-sukham:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable adverb) = ‘यथासुखम्’ (at ease)

Tawny-hued Hanuman, gifted with extraordinary strength and patience happily strolled on the marshy tracts of grassy land which had the colour of vaidurya.

H
Hanumān

FAQs

Dharma includes inner discipline: Hanumān’s calm movement shows mastery over self, a prerequisite for righteous action under pressure.

Before the leap, Hanumān surveys and moves about the terrain on the mountain, preparing himself physically and mentally.

Dhṛti (steadfast composure): even with immense strength, Hanumān remains controlled and purposeful.