HomeRamayanaSundara KandaSarga 1Shloka 108
Previous Verse
Next Verse

Shloka 108

समुद्रलङ्घनारम्भः

Commencement of the Ocean-Crossing

स तमुच्छ्र्रतमत्यर्थं महावेगो महाकपिः।।।।उरसा पातयामास जीमूतमिव मारुतः।

sa tam ucchritam atyarthaṁ mahāvego mahākapiḥ | urasā pātayāmāsa jīmūtam iva mārutaḥ ||

وہ مہاکپی، بےحد تیز رفتار، اس اٹھتے ہوئے پہاڑ کو اپنے سینے کے زور سے یوں گرا دیا جیسے ماروت بادلوں کے تودے کو دبا کر گرا دے۔

सःhe (that mountain)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb: "thus/in that way")
पातितःfelled / knocked down
पातितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (PPP)
Formणिजन्त-क्त (Causative PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of सः): "made to fall"
तेनby him
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
कपिनाby the monkey
कपिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पर्वतोत्तमःthe best of mountains
पर्वतोत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बुद्ध्वाhaving understood
बुद्ध्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootबुध् (धातु) + क्त्वा (Kridanta/Absolutive)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), पूर्वकालिकक्रिया: "having understood"
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
कपेःof the monkey
कपेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वेगम्speed / force
वेगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जहर्षrejoiced
जहर्ष:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ननन्दwas delighted
ननन्द:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

The great vanara,who was swift in action felled down the mountain that had risen high instantly with his chest just as the wind would strike a cloud.

H
Hanumān
M
Maināka (implied mountain)
M
māruta (wind)

FAQs

Steadfastness in duty: Hanumān does not allow even a well-intentioned obstacle to divert him from his righteous mission undertaken for Rāma.

As Hanumān flies over the ocean toward Laṅkā, the mountain (Maināka) rises up before him; Hanumān forcefully presses it down to continue his flight.

Vīrya and niścaya (heroic power and firm resolve): decisive action without hesitation in pursuit of a higher purpose.