Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

काकुत्स्थस्य शोकनिग्रहः—सुग्रीवसान्त्वनम्

Rama’s Grief Restrained—Sugriva’s Consolation

बालिशस्तु नरो नित्यं वैक्लब्यं योऽनुवर्तते।स मज्जत्यवशश्शोके भाराक्रान्तेव नौर्जले।।

bāliśas tu naro nityaṃ vaiklabyaṃ yo 'nuvartate | sa majjaty avaśaḥ śoke bhārākrānteva naur jale || 4.7.10 ||

جو نادان انسان ہمیشہ بے دلی اور مایوسی کے پیچھے چلتا ہے، وہ بے بس ہو کر غم میں ڈوب جاتا ہے—جیسے بوجھ سے لدی کشتی پانی میں ڈوبنے لگتی ہے۔

bāliśaḥfoolish
bāliśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbāliśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: but/indeed)
naraḥman
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nityamalways
nityam:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative: always)
vaiklabyamdespondency
vaiklabyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaiklabya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
anuvartatefollows / yields to
anuvartate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-vṛt (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; उपसर्गः अनु-; अर्थः 'follows/gives in to'
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
majjatisinks
majjati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmajj (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्; अर्थः 'sinks'
avaśaḥhelpless
avaśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootavaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'helpless/out of control'
śokein grief
śoke:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
bhārākrāntāoverburdened
bhārākrāntā:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootbhāra + ākrānta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) 'overwhelmed by burden'
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparative particle: like/as)
nauḥboat
nauḥ:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootnau (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jalein water
jale:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

A man who is unwise and distraught only gets sunk in grief like a heavily loaded boat (sinks) in water.

R
Rāma
S
Sugrīva

FAQs

Dharma requires self-mastery: surrendering to despair destroys one’s capacity to act rightly and effectively.

Sugrīva counsels the grieving Rāma, warning that habitual despondency leads only to deeper ruin.

Dhairya (steadiness) and ātmā-nigraha (control over the mind).