पादाभ्यां पीडितस्तेन महाशैलो महात्मना।।4.67.44।।रराज सिंहाभिहतो महान्मत्त इव द्विपः।
pādābhyāṁ pīḍitas tena mahāśailo mahātmanā |
rarāja siṁhābhihato mahān matta iva dvipaḥ || 4.67.44 ||
اس مہاتما کے قدموں کے دباؤ سے وہ عظیم پہاڑ یوں جگمگا اٹھا، جیسے شیر کے وار سے زخمی ہوا کوئی بڑا مست ہاتھی۔
Shaken by the rude shock, couples of intoxicated gandharvas left in a huff the vast slopes of the great mountain. Flocks of birds and groups of vidyadharas flew away. The serpents went into hiding. Rocks fell off the shaken mountain.
The verse underscores responsible power: immense force is present, yet it is part of a disciplined undertaking for a righteous end.
As Hanumān readies to spring, his weight and energy compress the mountain, producing a dramatic, awe-inspiring effect.
Great strength (bala) joined to steadiness of purpose.