Next Verse

Shloka 1

हनूमद्बलप्रबोधनम् / Jāmbavān Rekindles Hanūmān’s Power

अनेकशतसाहस्रीं विषण्णां हरिवाहिनीम्।जाम्बवान्समुदीक्ष्यैवं हनूमन्तमथाब्रवीत्।।।।

anekaśatasāhasrīṃ viṣaṇṇāṃ harivāhinīm |

jāmbavān samudīkṣya evaṃ hanūmantam athābravīt || 4.66.1 ||

جب جامبوان نے بندروں کی وہ فوج دیکھی جو لاکھوں کی تعداد میں تھی اور غمگین و دل شکستہ تھی، تو اس نے اسی طرح ہنومان سے کہا۔

अनेकशतसाहस्रीम्consisting of many hundreds of thousands
अनेकशतसाहस्रीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootaneka + śata + sāhasrī (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical/quantitative compound: 'many hundreds of thousands'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (of harivāhinīm)
विषण्णाम्dejected
विषण्णाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootviṣaṇṇa (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sad with vi, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
हरिवाहिनीम्the monkey army
हरिवाहिनीम्:
Karma (कर्म/Object of samudīkṣya)
TypeNoun
Roothari + vāhinī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('monkey-army'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जाम्बवान्Jāmbavān
जाम्बवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootjāmbavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समुदीक्ष्यhaving observed
समुदीक्ष्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया/Gerund)
TypeIndeclinable
Rootsam-ud-īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): 'having observed'
एवम्thus
एवम्:
Prakāra (प्रकार/Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (manner adverb)
हनूमन्तम्to Hanumān
हनूमन्तम्:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient; addressee)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अथthen
अथ:
Kāla (काल/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तर-अव्यय (sequence particle: 'then')
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Then Jambavan observed the worries of several hundred thousands of the monkey army and said to Hanuman:

J
Jāmbavān
H
Hanumān
H
harivāhinī (monkey army)

FAQs

Dharma includes uplifting others toward right action: Jāmbavān responds to collective despair by guiding the one capable of fulfilling duty, restoring truthful confidence and purpose.

After the search party becomes discouraged about the impossible distance, Jāmbavān turns to Hanumān to awaken his latent power and responsibility.

Prājñatā (wise leadership)—recognizing despair and addressing it by directing the right person toward the needed action.