Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

पञ्चषष्टितमः सर्गः — वानराणां प्लवन-पराक्रम-निरूपणम्

Assessment of the Vanaras’ Leaping Capacity; Jambavan Motivates Hanuman

आबभाषे गजस्तत्र प्लवेयं दशयोजनम्।गवाक्षो योजननान्याह गमिष्यामीति विंशतिम्।।।।

ābabhāṣe gajaḥ tatra plaveyaṃ daśa-yojanam |

gavākṣo yojanāny āha gamiṣyāmīti viṃśatim ||

تب وہاں گج نے کہا: “میں دس یوجن تک چھلانگ لگا سکتا ہوں۔” اور گواکش نے کہا: “میں بیس تک جا سکتا ہوں۔”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन; 'of them/among them'
कथयताम्(while) speaking
कथयताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√कथ् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद; शतृ-भावार्थे (while they were speaking)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन; विशेषण to 'तान्'
तान्them
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन
अनुमान्यhaving approved/assented
अनुमान्य:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootअनु-√मन् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having assented/approved
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
ततःthen
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; क्रम/कालवाचक = 'then/thereupon'
वृद्धतमःthe oldest
वृद्धतमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative) = 'oldest'
तेषाम्among them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी बहुवचन; 'among/of them' (genitive of relation)
जाम्बवान्Jāmbavān
जाम्बवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजाम्बवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
प्रत्यभाषतreplied/spoke in return
प्रत्यभाषत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-√भाष् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद

Jambavan, the wise monkey having said that, Angada, the great son of Vali, replied:

G
Gaja
G
Gavākṣa
V
vānaras

FAQs

Dharma here appears as honest self-assessment in service of a collective mission—each leader states his true capacity so the group can choose a workable plan.

The vānaras are evaluating who has the strength to cross the great distance (toward Laṅkā) and are publicly stating their leaping range.

Practical truthfulness (satya) and responsibility—speaking one’s real capability for the success of the mission.