Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च

Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean

कोऽन्यस्तां वानरीं सेनां शक्त:स्तम्भयितुं भवेत्।अन्यत्र वालितनयादन्यत्र च हनूमतः।।।।

ko 'nyas tāṃ vānarīṃ senāṃ śaktaḥ stambhayituṃ bhavet | anyatra vālitanayād anyatra ca hanūmataḥ ||

اس بندر لشکر کو روک کر سنبھالنے کی طاقت کس اور میں ہو سکتی ہے؟ سوائے والی کے فرزند اور ہنومان کے۔

कःwho
कः:
Karta (कर्ता; of ‘bhavet’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्यःanother (person)
अन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कः’ केनचित् समानाधिकरण
ताम्that
ताम्:
Karma (कर्म; of ‘stambhayitum’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वानरीम्monkey (belonging to monkeys)
वानरीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सेनाम्’ विशेषण
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शक्तःable
शक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशक् (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कः/अन्यः’ विशेषण
स्तम्भयितुम्to restrain
स्तम्भयितुम्:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeVerb
Rootस्तम्भ् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्यय (Infinitive): ‘to stop/hold back’
भवेत्could be
भवेत्:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
अन्यत्रexcept
अन्यत्र:
Apavāda (अपवाद; exception marker)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेश/अपवाद-अव्यय (adverb/preposition: except/other than)
वालितनयात्from Vāli's son (i.e., except Vāli's son)
वालितनयात्:
Apādāna (अपादान; ‘except from’)
TypeNoun
Rootवालि + तनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘son of Vāli’; अपवाद-निर्देश (exception)
अन्यत्रexcept
अन्यत्र:
Apavāda (अपवाद)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formअपवाद-अव्यय (except)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
हनूमतःfrom Hanumān (i.e., except Hanumān)
हनूमतः:
Apādāna (अपादान; ‘except from’)
TypeNoun
Rootहनूमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; अपवाद-निर्देश (exception)

Then the illustrious Angada, subduer of foes took the counsel of elderly monkeys and the army into confidence and thus addressed them all in meaningful words:

A
Aṅgada (Vālitanaya)
V
Vāli
H
Hanūmān
V
Vānara army

FAQs

Fitness for responsibility: dharma recognizes capability (yogyatā) and self-mastery as grounds for guiding others in moments of crisis.

The text underscores that only the most authoritative and capable figures—Aṅgada and Hanūmān—can control the volatile energies of the assembled host.

Commanding influence rooted in merit: Aṅgada’s rightful authority and Hanūmān’s proven strength and steadiness.