Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

संपाति

उपदेशः / Sampati Instructed and the Search Mission Foretold

एष्यन्त्यन्वेषका स्तस्या रामदूताः प्लवांगमाः। आख़्येया राम महीषी त्वया तेभ्यो विहंगम4.62.11।।

eṣyanty anveṣakās tasyā rāmadūtāḥ plavāṅgamāḥ |

ākhyeyā rāma mahīṣī tvayā tebhyo vihaṅgama ||

رام کے دوت، بندر، اس کی تلاش میں یہاں آئیں گے۔ اے پرندے! تُو اُنہیں رام کی مہارانی کا پتا بتانا۔

एष्यन्तिwill come
एष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
अन्वेषकाःsearchers
अन्वेषकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्वेषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
राम-दूताःRāma's messengers
राम-दूताः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + दूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य दूताः)
प्लवङ्गमाःmonkeys
प्लवङ्गमाः:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्लवङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
आख्येयाshould be told
आख्येया:
Karya (कार्य/विधेय)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु)
Formतव्यत्/य-प्रत्यय (gerundive/passive necessity), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘to be told’
रामO Rāma
राम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
महीषीqueen
महीषी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहीषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), बहुवचन; सर्वनाम
विहङ्गमO bird (Sampaati)
विहङ्गम:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविहङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

'Rama's messenger and other monkeys will be coming to search for the his queen. O Sampati! you should narrate this to them.

R
Rāma
S
Sītā (Rāma-mahīṣī)
P
plavāṅgamas (vānaras/monkeys)
S
Sampāti

FAQs

Dharma is truthful assistance to a righteous cause: Sampāti is enjoined to give accurate information to those serving Rāma’s just mission.

The sage prophesies the arrival of vānaras searching for Sītā and instructs Sampāti to inform them about her.

Responsibility in speech—using knowledge to help others, not withholding truth when it can aid dharmic action.