सम्पातिवाक्यम्
Sampāti’s Counsel and the Revelation of Laṅkā
जानामि वारुणान्लोकान्विष्णोस्त्रै विक्रमानपि।महासुरविमर्दन्वा श्च ह्यमृतस्य च मन्थनम्।।4.58.13।।
jānāmi vāruṇān lokān viṣṇos trai-vikramān api |
mahāsuravimardān vāś ca hy amṛtasya ca manthanam || 4.58.13 ||
میں ورُن کے لوکوں کو جانتا ہوں، اور وِشنو کے تین وِکرَم (تین قدم) کو بھی؛ نیز دیوتاؤں اور اسوروں کے عظیم تصادم کو، اور امرت کے لیے ہونے والے منٿن کو بھی جانتا ہوں۔
'Rama's work is my primary duty. (But) my strength is drained by age and I have lost my vitality.
Responsible speech grounded in knowledge: Sampāti establishes credibility so that guidance given later is received as truthful and dharmic counsel.
Sampāti introduces his wide-ranging knowledge of cosmic geography and ancient events to validate his capacity to guide the search.
Pramāṇa (reliable authority): the virtue of being a trustworthy source rather than speaking from speculation.