Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अङ्गदस्य प्रायोपवेशननिश्चयः

Angada’s Resolve to Fast unto Death

मतं तद्वालिपुत्रस्य विज्ञाय प्लवगर्षभाः।।।।उपस्पृश्योदकं तत्र प्राङ्मुखास्समुपाविशन्।दक्षिणाग्रेषु दर्भेषु उदक्तीरं समाश्रिताः।।।।मुमूर्षवो हरिश्रेष्ठा एतत् क्षममिति स्म ह।

mataṁ tad vāliputrasya vijñāya plavagarṣabhāḥ |

upaspṛśyodakaṁ tatra prāṅmukhāḥ samupāviśan |

dakṣiṇāgreṣu darbheṣu udaktīraṁ samāśritāḥ |

mumūrṣavo hariśreṣṭhā etat kṣamam iti sma ha ||

والی کے پُتر کے فیصلے کو جان کر، وہ پلَوگوں کے سردار—جو مرنے کو آمادہ تھے—وہاں آچمن کر کے پانی چکھا، پھر مشرق رُخ ہو کر دَربھ گھاس پر اکٹھے بیٹھ گئے، جس کی نوکیں جنوب کی طرف تھیں؛ اور شمالی کنارے کا سہارا لے کر بولے: “یہی مناسب ہے۔”

मतम्opinion/decision
मतम्:
कर्म (Karma/Direct object of विज्ञाय)
TypeNoun
Rootमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तत्that
तत्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); विशेषण (qualifies मतम्)
वालिपुत्रस्यof Vali's son
वालिपुत्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवालि + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष: वालिनः पुत्रः (son of Vali)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
क्रियाविशेषण (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootवि + ज्ञा (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having known)
प्लवगर्षभाःthe best of monkeys
प्लवगर्षभाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्लवग + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: प्लवगानाम् ऋषभाः (best among monkeys)
उपस्पृश्यhaving sipped/touched
उपस्पृश्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootउप + स्पृश् (धातु) + ल्यप् (ल्यबन्त)
Formल्यबन्त अव्यय (Gerund); अर्थः 'having sipped/touched (water) for purification'
उदकम्water
उदकम्:
कर्म (Karma/Direct object of उपस्पृश्य)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
प्राङ्मुखाःfacing east
प्राङ्मुखाः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootप्राङ् + मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); बहुव्रीहि: प्राङ् मुखं येषाम् (whose faces are eastward)
समुपाविशन्sat down together
समुपाविशन्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + उप + आ + विश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन (3rd person plural); परस्मैपद
दक्षिणाग्रेषुwith tips pointing south
दक्षिणाग्रेषु:
अधिकरण-विशेषण (Qualifier of location)
TypeAdjective
Rootदक्षिण + अग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Locative, Plural); कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: दक्षिणम् अग्रं येषाम् (having tips to the south)
दर्भेषुon darbha grass
दर्भेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootदर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Locative, Plural)
उदक्तीरम्the northern shore
उदक्तीरम्:
कर्म/अधिकरण (Object of समाश्रिताः; place approached)
TypeNoun
Rootउदक् (उत्तर) + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); तत्पुरुष: उदक्-तीरम् = उत्तरतीरम् (northern bank/shore)
समाश्रिताःhaving taken refuge/assembled
समाश्रिताः:
कर्ता-विशेषण (Predicate/qualifier of subject)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकाले कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि अर्थे (having resorted/assembled)
मुमूर्षवःwishing to die
मुमूर्षवः:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootमु + मुमूर्षु (इच्छार्थक कृदन्त; desiderative sense)
Formइच्छार्थक विशेषण (desiderative adjective) 'to wish to die'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
हरिश्रेष्ठाःthe best of monkeys
हरिश्रेष्ठाः:
कर्ता (Karta/Subject; apposition to प्लवगर्षभाः)
TypeNoun
Rootहरि + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural); षष्ठी-तत्पुरुष: हरीणाम् श्रेष्ठाः (best of monkeys)
एतत्this
एतत्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र प्रथमा (as subject of क्षमम्)
क्षमम्proper/fitting
क्षमम्:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular); विधेय-विशेषण (predicate adjective)
इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
स्मindeed/then
स्म:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formस्मरण/भूतार्थक निपात (particle indicating past/indeed; often with imperfect)
indeed
:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Overtaken by the fear of death, the monkeys kept talking about Rama's exile into the forest, Dasaratha's death, destruction of demons in Janasthana, the death of Jatayu, abduction of Sita, Vali's death and Rama's anger.

A
Angada (Valiputra)
V
Vali
D
darbha grass

FAQs

It shows a dharma-coded ritual posture (water-sipping, darbha, orientation) applied to a tragic resolve; the epic also implicitly questions whether despair-driven self-destruction truly serves dharma.

After accepting Aṅgada’s decision, the monkey leaders formally prepare to undertake the fast unto death together.

Group solidarity and determination, expressed through ritual discipline.