Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अङ्गद

उपदेशः — Hanuman’s Counsel to Angada on Succession and Strategy

न च जातु न हिंस्युस्त्वां घोरा लक्ष्मणसायकाः ।अपवृत्तं जिघांसन्तो महावेगा दुरासदाः ।। ।।

na ca jātu na hiṃsyus tvāṃ ghorā lakṣmaṇa-sāyakāḥ |

apavṛttaṃ jighāṃsanto mahāvegā durāsadāḥ || 4.54.19 ||

اور ہرگز ایسا نہ ہوگا کہ لکشمن کے ہولناک تیر تمہیں نہ لگیں؛ وہ عظیم رفتار اور ناقابلِ مدافعت ہیں، اور اگر تم پیٹھ پھیر کر بھاگو تو بھگوڑے کو قتل کرنے کے ارادے سے تمہیں جا لیں گے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
jātuever
jātu:
Kāla (काल/temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time) — 'ever/at any time'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
hiṃsyuḥwould harm
hiṃsyuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√hiṃs (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/Potential), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद — 'would harm'
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
ghorāḥterrible
ghorāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — विशेषणम्
lakṣmaṇa-sāyakāḥLakshmana's arrows
lakṣmaṇa-sāyakāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक) + sāyaka (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — तत्पुरुषः: lakṣmaṇasya sāyakāḥ (Lakshmana's arrows)
apavṛttamone who has turned away (fleeing)
apavṛttam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootapavṛtta (कृदन्त, क्त from apa√vṛt)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine) — क्त-प्रत्ययान्त; 'one who has turned away/fled'
jighāṃsantaḥdesiring to kill
jighāṃsantaḥ:
Karta (कर्ता/Agent; participial)
TypeVerb
Root√han (धातु)
Formसन्नन्त (desiderative) धातु jighāṃs- (< han) + शतृ (present participle); प्रथमा (Nom), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — 'wishing to kill'
mahāvegāḥof great speed
mahāvegāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — कर्मधारयः: mahān vegaḥ yeṣām (of great speed)
durāsadāḥhard to resist/assail
durāsadāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/qualifier)
TypeAdjective
Rootdur (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + āsada (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine) — तत्पुरुषः: duḥ + āsada (hard to approach/assail)

In Progress

L
Lakṣmaṇa
S
sāyaka (arrows)

FAQs

Dharma stresses accountability: abandoning one’s pledged duty (apavṛtti) invites grave consequences; steadfastness and truth to one’s commitment are upheld.

The counsellor heightens the deterrent: if Aṅgada attempts to withdraw/defect, Lakṣmaṇa’s force will be inescapable.

Steadfastness—remaining aligned with rightful duty rather than turning away out of fear or convenience.