Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

स्वयम्प्रभा-विमोचनम् — Svayamprabha Leads the Vanaras Out

Time-Limit Crisis and Counsel

इदानीमकृतार्थानां मर्तव्यं नात्र संशयः।हरिराजस्य सन्देशमकृत्वा कस्सुखी भवेत्।।।।

idānīm akṛtārthānāṃ martavyaṃ nātra saṃśayaḥ | harirājasya sandeśam akṛtvā kas sukhī bhavet ||

اب چونکہ ہم مقصد پورا نہ کر سکے، ہمیں مر جانا چاہیے—اس میں کوئی شک نہیں۔ بندرراج کے حکم کو پورا کیے بغیر کون خوش رہ سکتا ہے؟

इदानीम्now
इदानीम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (now)
अकृतार्थानाम्of the unsuccessful (who have not achieved the goal)
अकृतार्थानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Roota-kṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: कृतः अर्थः न येषाम्); पुंलिङ्गे षष्ठी बहुवचनम्
मर्तव्यम्must die
मर्तव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√mṛ (धातु) + tavya (तव्यत्)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्तः (gerundive/obligation); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; कर्तरि/भावे—‘must die’
no/not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम्
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (here)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
हरिराजस्यof the monkey-king
हरिराजस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roothari-rāja (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः: हरीणां राजा); पुंलिङ्गे षष्ठी एकवचनम्
सन्देशम्message/command
सन्देशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsandeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्
अकृत्वाwithout doing/fulfilling
अकृत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roota-√kṛ (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययम्; नञ्-पूर्वकः (without doing)
कःwho
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
सुखीhappy
सुखी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; कः इति विशेषणम्
भवेत्could be/would be
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative) प्रथमपुरुषः (3rd person) एकवचनम्; परस्मैपदम्

'We should be killed since we have failed to achieve the objective (of finding Sita). There is no doubt about it. Who can live in peace without executing the orders of the king?

A
Angada
S
Sugriva (Harirāja)

FAQs

Dharma is the seriousness of entrusted duty: failing a righteous command is treated as a grave moral lapse demanding accountability.

Angada, seeing the mission’s failure and missed deadline, argues that returning without results is dishonorable and perilous.

Honor-bound responsibility—an intense commitment to duty, even expressed in extreme terms.